"recommendations adopted at" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المعتمدة في
        
    • التوصيات التي اعتمدت في
        
    • للتوصيات المعتمدة في
        
    • بالتوصيات المعتمدة في
        
    • التوصيات المعتمدة خلال
        
    • التوصيات التي اعتُمدت في
        
    • والتوصيات التي اعتمدت في
        
    • والتوصيات التي اعتمدتها
        
    95. The Working Group agrees that at the beginning of each session it will review progress on implementation of recommendations adopted at the preceding session. UN ويوافق الفريق العامل على أن يستعرض في بداية كل دورة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة.
    However, the recommendations adopted at those conferences appeared to have remained a dead letter. UN وقال إنه بالرغـم مــن ذلك لا تزال فيما يبدو التوصيات المعتمدة في تلك المؤتمرات حبرا على ورق.
    Implementation of recommendations adopted at the eighteenth session in 2005 UN تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة الثامنة عشرة المعقودة في عام 2005
    We pledge to work together, starting now, in implementing the recommendations adopted at the Third Biennial Meeting. UN إننا نتعهد بالعمل معا ابتداء من الآن لتنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين.
    The fast and well-balanced implementation of the recommendations adopted at this special session of the Assembly is one of Austria’s greatest concerns. UN وتولي النمسا فائق الاهتمام للتنفيذ السريع والمتوازن للتوصيات المعتمدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched with the letters of invitation to attend the fortieth session of the Subcommission. UN وأُرفق برسائل الدعوة لحضور الدورة الأربعين للجنة الفرعية استبيان عن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched with the letters of invitation to attend the fory-first session of the Subcommission. UN وأُرفق برسائل الدعوة لحضور الدورة الأربعين للجنة الفرعية استبيان عن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع.
    Implementation of recommendations adopted at the fourteenth session UN تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة الرابعة عشرة
    VI. recommendations adopted at THE TWENTY-EIGHTH SESSION 53 - 57 13 UN سادساً - التوصيات المعتمدة في الدورة الثامنة والعشرين 53-57 14
    Implementation of recommendations adopted at the fifteenth session UN تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة الخامسة عشرة
    Implementation of recommendations adopted at the sixteenth session in 2003 UN تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السادسة عشرة المعقودة في عام 2003
    11. The Board noted with satisfaction that all the recommendations adopted at its sixteenth session had been satisfactorily implemented. UN 11- لاحظ المجلس بارتياح أن جميع التوصيات المعتمدة في دورته السادسة عشرة قد نفذت على نحو مرض.
    Niger fully supports the recommendations adopted at the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa. UN والنيجر تؤيد تمام التأييد التوصيات المعتمدة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Now we must all work to implement the recommendations adopted at Oslo, particularly in the area of capacity building and training of local NGOs. UN وعلينا اﻵن أن نعمل جميعا على تنفيذ التوصيات المعتمدة في أوسلو، وبخاصة في مجال بناء القدرات وتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية.
    IV. Follow-up of recommendations adopted at the previous review UN رابعاً- متابعة التوصيات المعتمدة في الاستعراض السابق
    V. Review of progress on implementation of recommendations adopted at the seventh session of the Working Group 18 - 21 7 UN خامساً - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابعة للفريق العامل 18-21 7
    The participants reviewed the progress on implementation of recommendations adopted at the seventh session of the Working Group. UN واستعرض المشاركون التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الدورة السابعة للفريق العامل.
    Monaco remains faithful to the recommendations adopted at the Rio de Janeiro Earth Summit and is striving to implement them. UN وتظل موناكو وفية للتوصيات المعتمدة في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو وتسعى من أجل تنفيذها.
    I would like to inform the Assembly of the extent of Latvia's adherence to the recommendations adopted at the World Conference on Human Rights. UN وأود أن ابلغ الجمعية بمدى التزام لاتفيا بالتوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان.
    Implementation of recommendations adopted at the sixteenth session UN ألف - تنفيذ التوصيات المعتمدة خلال الدورة السادسة عشرة
    IFAD supported the recommendations adopted at the Conference and encouraged their timely implementation. UN ويؤيد الصندوق التوصيات التي اعتُمدت في المؤتمر ويشجع على تنفيذها في الوقت المناسب.
    Political will is the key to ensuring that the conclusions and recommendations adopted at the Conference are not dead letters. UN وتوفر الإرادة السياسية أساسي لضمان ألا تبقى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر حبراً على ورق.
    Declarations and recommendations adopted at those meetings strongly encouraged participating countries that had not signed the instruments to do so and to ratify them if they had already been signed. UN وقد شجعت الإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها هذه الاجتماعات البلدان المشاركة التي لم توقع على الصكوك على القيام بذلك والتصديق عليها إن كانت قد وقعت عليها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more