"recommendations contained in that" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الواردة في ذلك
        
    • التوصيات الواردة في هذا
        
    • التوصيات الواردة في تلك
        
    Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    We look forward to receiving and discussing the Secretary-General's implementation plan based on the recommendations contained in that report. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى ونناقش خطة الأمين العام للتنفيذ على أساس التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    The General Assembly did not take a decision on the recommendations contained in that report. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    In the second quarter of 2011 the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in that report. UN وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض.
    The draft resolution requests the Secretary-General to prepare a report reviewing the results of the implementation of the recommendations contained in that study and to submit it to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إعداد تقرير يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في تلك الدراسة وتقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    2. In its resolution 1999/1, the Council endorsed a number of recommendations contained in that consolidated report. UN ٢ - وأيد المجلس في قراره ١٩٩٩/١ عددا من التوصيات الواردة في ذلك التقرير الموحد.
    The Committee agreed with a number of the recommendations contained in that report. UN ووافقت اللجنة على عدد من التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    We support the recommendations contained in that statement. UN ونحن نؤيد التوصيات الواردة في ذلك البيان.
    In view of their importance, the recommendations contained in that report bear reiterating. UN ونظرا لأهمية هذه التوصيات الواردة في ذلك التقرير فإنها تستحق التكرار.
    Four years on, the Special Rapporteur has sought to assess the status of implementation of the recommendations contained in that report. UN وقد سعى المقرر الخاص على مدى أربع سنوات لتقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    This was followed by a discussion among Committee members of the recommendations contained in that report. UN وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    In this context, we welcome the work of the Group of Governmental Experts, which had been given the task of assisting the Secretary-General in the preparation of a report on the Register, and we support the recommendations contained in that report. UN ونرحب في هذا الصدد بعمل فريق الخبراء الحكوميين الذي كُلِّف بمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن السجل ونؤيد التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Today, the implementation of the recommendations contained in that report remains the only viable path towards breaking the circle of violence at long last and reviving the Middle East peace process. UN واليوم يبقى تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير الطريق الوحيد القابل للتنفيذ نحو الخروج من دائرة العنف في نهاية المطاف وإنعاش عملية السلم في الشرق الأوسط.
    As her delegation had stated in the Security Council, there was a need to take advantage of the current political moment in order to implement the recommendations contained in that report. UN وكما ذكر وفدها في مجلس الأمن، فإن الحاجة تدعو إلى الاستفادة من المناخ السياسي الحالي في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    64. All the recommendations contained in that review, dating back to October 2007, have been fully implemented. UN 64 - نفذت تنفيذا تاما جميع التوصيات الواردة في ذلك الاستعراض، والتي يعود تاريخها إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. UN وقد تمت الاستعانة بلجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية لمعالجة بعض التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    In that connection, he hoped that the participants in the current session would reach concrete decisions with a view to providing the legislative basis for action on the recommendations contained in that summary. UN وأعرب عن أمله، في هذا الشأن، في أن يصل المشاركون في الدورة الحالية إلى قرارات محددة بغية توفير اﻷساس القانوني اللازم للتدابير المتخذة بشأن التوصيات الواردة في هذا الموجز.
    277. In the same resolution, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights, inter alia, to include in her report information on the implementation of the recommendations contained in that resolution. UN 277- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أن تقوم، في جملة أمور، بتضمين تقريرها معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    In this respect, Tunisia invites Member States to focus all their attention on the recommendations contained in that important document, the implementation of which will be possible only through concerted efforts by all, on the national, regional and international levels. UN وفي هذا الصدد تدعو تونس الدول الأعضاء إلى تركيز كل اهتمامها على التوصيات الواردة في تلك الوثيقة الهامة، التي لا يمكن تنفيذها إلا ببذل جهود متضافرة من جانب الجميع، وعلى الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    The President presents a compilation of draft recommendations for adoption and notes that the Committee is in executive session for the purpose of adopting the text of the recommendations contained in that compilation. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.
    The President presents a compilation of draft recommendations for adoption and notes that the Committee is in executive session for the purpose of adopting the text of the recommendations contained in that compilation. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more