"recommendations for improving" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتحسين
        
    • التوصيات لتحسين
        
    • توصيات من أجل تحسين
        
    • التوصيات الرامية إلى تحسين
        
    • توصيات بشأن تحسين
        
    • التوصيات من أجل تحسين
        
    • توصية لتحسين
        
    • توصيات تتعلق بتحسين
        
    • توصيات ترمي إلى تحسين
        
    • توصيات بتحسين
        
    • بتوصيات ترمي إلى تحسين
        
    • توصية تدعو لتحسين
        
    • التوصيات الداعية إلى تحسين
        
    Section V puts forward recommendations for improving the spatial planning of land and water resources. UN أما الفرع الخامس فيقدم توصيات لتحسين التخطيط المكاني للأراضي والموارد المائية.
    These findings will be presented at the meeting, and a further report will be published following the meeting providing recommendations for improving the reporting mechanism. UN وستُقدم هذه النتائج خلال الاجتماع، وسيُنشر عقب الاجتماع تقرير إضافي يقدم توصيات لتحسين آلية تقديم التقارير.
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the adverse effects of climate change UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    Based on those oversight activities, OIOS made a number of recommendations for improving related programmes. UN وبناء على تلك الأنشطة الرقابية، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لتحسين البرامج ذات الصلة.
    It made recommendations for improving future editions of the report. UN وطرحت توصيات من أجل تحسين الطبعات المقبلة من التقرير.
    recommendations for improving the working methods of the Secretariat UN التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة
    recommendations for improving stand-alone environmental reports UN توصيات بشأن تحسين التقارير البيئية المستقلة
    55. The World Survey on the Role of Women in Development made a number of recommendations for improving the situation of migrant, refugee and trafficked women. UN 55 - ووضعت الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية عددا من التوصيات من أجل تحسين حالة النساء المهاجرات واللاجئات واللاتي تعرضن للمتاجرة بهن.
    recommendations for improving the effectiveness of modelling activities to assess the impact of implemented response measures UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Among those initiatives were recommendations for improving the current budgeting and planning process. UN ومن بين هذه المبادرات توصيات لتحسين العملية الحالية لإعداد الميزانية والتخطيط.
    The meeting developed recommendations for improving the quality and availability of data at the national level. UN وأعد الاجتماع توصيات لتحسين جودة البيانات وإتاحتها على الصعيد الوطني.
    recommendations for improving the working methods of the Committee UN توصيات لتحسين أساليب عمل اللجنة
    Assessing adaptation project proposals, providing review comments and recommendations for improving the proposals of developing countries, and providing funding recommendations; UN تقييم مقترحات مشاريع التكيف وإبداء تعليقات بعد استعراضها وتقديم توصيات لتحسين مقترحات البلدان النامية وتوصيات بشأن التمويل؛
    The Office of the Provedoria organized a human rights monitoring mission to Viqueque subdistricts, and also presented a monitoring analysis with recommendations for improving conditions in police detention centres in Dili. UN وأوفد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بعثة لرصد حقوق الإنسان إلى مقاطعات فيكيكي الفرعية، وقدم أيضا تحليليا لما رصد مع توصيات لتحسين الظروف في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة في ديلي.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    10. Representatives provided some recommendations for improving the assessment questionnaire. UN 10- وقدم ممثلون بعض التوصيات لتحسين استبيان التقييم.
    Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. UN وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    A number of recommendations for improving implementation of sustainable forest management were the product of these panel discussions. UN وأسفرت هاتان المناقشتان عن عدد من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    The meeting proposed recommendations for improving existing systems in African countries and developing new ones. UN واقترح الاجتماع توصيات بشأن تحسين النظم القائمة في البلدان اﻷفريقية واستحداث نظم جديدة.
    The Ad Hoc Expert Group completed its deliberations by proposing a number of recommendations for improving the transfer of environmentally sound technologies for the consideration of the United Nations Forum on Forests at its fourth session, that are divided into recommendations directed at Member States, members of the Collaborative Partnership on Forests and the Forum itself. UN وأتم فريق الخبراء المخصص مداولاته باقتراحه عددا من التوصيات من أجل تحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة والتي تنقسم إلى توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء والأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنتدى ذاته.
    The Unit proposed 350 recommendations for improving compliance with security policies in various offices. UN واقترحت الوحدة 350 توصية لتحسين الامتثال للسياسات الأمنية في مختلف المكاتب.
    It concludes with recommendations for improving and stepping up policy. UN وهو ينتهي بتقديم توصيات تتعلق بتحسين وتعزيز السياسات المتبعة.
    Specifically, the UN-SPIDER staff were requested to identify potential areas where space-based technology and information could play a greater role and make recommendations for improving access to and use of space-based technology and information in the country. UN وعلى وجه التحديد، طُلب من موظفي برنامج سبايدر تعيين المجالات التي يمكن أن تؤدّي فيها التكنولوجيات والمعلومات الفضائية دورا أكبر، وتقديم توصيات ترمي إلى تحسين الحصول على التكنولوجيات والمعلومات الفضائية واستخدامها في البلد.
    It had, however, adopted several recommendations for improving its efficiency, and had agreed to revert to annual sessions beginning in 2007. UN غيـر أنـه اعتمد عدة توصيات بتحسين كفاءتـه ووافق على العودة إلى عقد دورات سنوية، ابتداءً من عام 2007.
    MICIVIH reached the same conclusions in its study of the Haitian judicial system which contained recommendations for improving the administration of justice in Haiti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    63. The 2007 audit reports contained 145 recommendations for improving internal controls and organizational efficiency and effectiveness. UN 63 - احتوت تقارير مراجعة الحسابات لعام 2007 على 145 توصية تدعو لتحسين الضوابط الداخلية وتعزيز كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    614. Slovakia welcomed the State's decision to implement fully the recommendations for improving the legislation on elections. UN 614- ورحبت سلوفاكيا بقرار الدولة تنفيذ التوصيات الداعية إلى تحسين التشريعات الانتخابية تنفيذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more