"recommendations made in the" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المقدمة في
        
    • للتوصيات الواردة في
        
    • للتوصيات المقدمة في
        
    • التوصيات الصادرة في
        
    • التوصيات الواردة فيه
        
    • التوصيات التي قدمت في
        
    • التوصيات المقدَّمة في
        
    • التوصيات التي قُدمت في
        
    • التوصيات التي قدمها المجلس في
        
    • التوصيات المذكورة في
        
    • التوصيات المقدمة أثناء الجولة
        
    • توصيات وردت في
        
    • توصية الواردة في
        
    At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية، ستُطلَب موافقة المؤتمر على التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية، ستطلب موافقة المؤتمر على التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    5. In accordance with recommendations made in the report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    115. Germany appreciated the efforts Norway had made in response to recommendations made in the previous cycle and recognized its very good national and international human rights record. UN 115- وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها النرويج استجابة للتوصيات المقدمة في الدورة السابقة وأشادت بسجلها الوطني والدولي الجيد جداً في مجال حقوق الإنسان.
    In particular, delegates expressed interest in the implementation of recommendations made in the context of flagship activities and services, such as the Investment Policy Reviews and assistance provided in the areas of IIAs for sustainable development and of SME development for the promotion of international competitiveness. UN وأعرب المندوبون بخاصة عن اهتمامهم بتنفيذ التوصيات الصادرة في سياق الأنشطة والخدمات الرئيسية، مثل عمليات استعراض سياسات الاستثمار والمساعدة المقدمة في مجالي اتفاقات الاستثمار الدولية من أجل التنمية المستدامة، وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    Following the session, the Committee agreed on the recommendations made in the report. UN وعقب الدورة وافقت اللجنة على التوصيات الواردة فيه.
    Responding to comments made by participants, the Chairman stated that the Committee would consider appropriate follow-up to the various recommendations made in the course of the Seminar. UN وردا على التعليقات التي أبداها المشاركون، ذكر الرئيس أن اللجنة ستنظر في مسألة متابعة مختلف التوصيات التي قدمت في أثناء الحلقة الدراسية، بشكل مناسب.
    FOLLOW-UP OF THE recommendations made in the PREVIOUS EXTERNAL AUDIT REPORT UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في التقرير السابق الصادر من مراجع الحسابات الخارجي
    Most notable is the increased share of recommendations made in the areas of development services and the country-level programme. UN ومن أبرز هذه التغييرات تزايد التوصيات المقدمة في مجالي خدمات التنمية والبرامج القطرية.
    The Bulletin will be finalized once the Security Council has indicated its views on the recommendations made in the present report. UN وستُنجز هذه النشرة فور إبداء المجلس آراءه بشأن التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    Based on the recommendations made in the final report of the review, OHCHR decided to initiate a substantive revision of the programme. UN واستنادا إلى التوصيات المقدمة في التقرير النهائي للاستعراض، قررت المفوضية تنقيح البرنامج تنقيحاً جوهرياً.
    Follow-up review of recommendations made in the audit report on UNEP staff travel claims UN متابعة استعراض التوصيات المقدمة في تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمطالبات السفر لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A joint United Nations/African Union team should be established to examine the detailed modalities to support the recommendations made in the report. UN وينبغي إنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث الطرائق المفصلة لدعم التوصيات المقدمة في التقرير.
    The Commission notes that many of the recommendations made in the Los Palos report concerning strengthening the systems of F-FDTL remain unimplemented. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من التوصيات المقدمة في تقرير لوس بالوس فيما يتعلق بتعزيز نظم قوات الدفاع ما زالت غير منفذة.
    4. In accordance with recommendations made in the “Modern House of Tokelau” report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN ٤ - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير المعنون " البيت الجديد لتوكيلاو " ، تم وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    5. In accordance with recommendations made in the report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    Nevertheless, as a means of further improving transparency, UNIDO may make available a summary of recommendations made in the catering report and future reports as a matter of routine. UN ومع ذلك، كوسيلة لتعزيز الشفافية، قد تتيح اليونيدو ملخصا للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بخدمات المطاعم والتقارير المقبلة كإجراء روتينـي.
    Brazil reiterated its commitment to take serious account of the recommendations made in the report of the Working Group, all of them accepted and acknowledged. UN وأكدت البرازيل مجدداً التزامها بإيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات المقدمة في تقرير الفريق العامل، وهي توصيات تقبلها كلها وتنوه بها.
    164. The Office of Audit and Investigations informed the Board that some of the recommendations made in the field offices required Headquarters intervention. UN 164 - وقد أبلغ المكتب المجلس بأن بعض التوصيات الصادرة في المكتب الميداني تستلزم تدخلا من المقر.
    A similar programme incorporating the recommendations made in the PAUSEP evaluation would help improve conditions for inmates. UN وهناك برنامج مماثل يأخذ في الاعتبار التوصيات التي قدمت في أعقاب تقييم البرنامج السابق، من شأنه أن يتيح تحسين ظروف الاحتجاز.
    The working group also discussed the substance of the recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit and the mechanisms for implementing them. UN كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها.
    The Department was also in the process of implementing the recommendations made in the peer review. UN كما أن الإدارة تنفذ حاليا التوصيات التي قُدمت في معرض استعراض النظراء.
    The progress made and the status of the implementation of recommendations made in the previous year were followed up and are noted in paragraphs 161 to 193 of the present report. UN وجرت متابعة هذا التقدم وحالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في السنة السابقة كما جرت الإشارة إليهما في الفقرات 161 إلى 193 من هذا التقرير.
    The senior management team comments on all recommendations made in the evaluations through a management response matrix, and the endorsed recommendations are integrated into the plans of the Office. UN ويعلق فريق الإدارة العليا على جميع التوصيات المذكورة في التقييمات من خلال مصفوفة ردود الإدارة وتدمج التوصيات المعتمدة في خطط المكتب.
    The head of the delegation recalled that although Nicaragua was the second poorest country in Latin America, the Government was working on the restitution of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, in compliance with the recommendations made in the first UPR. UN 5- أشارت رئيسة الوفد إلى أنه على الرغم من أن نيكاراغوا هي ثاني أفقر بلد في أمريكا اللاتينية، فإن الحكومة تعمل على ردّ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن الحقوق المدنية والسياسية، تمشياً مع التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    He also pointed out that several recommendations made in the Durban Declaration and Programme of Action were addressed to UNESCO and reaffirmed his Organization's commitment to respond to them. UN وقال السيد إيي أيضاً إنه وُجهت إلى اليونسكو عدة توصيات وردت في إعلان وبرنامج عمل ديربان وأكد مجدداً التزام منظمته بالاستجابة لها.
    A taskforce consisting of representatives from UNV and DFS was set up to implement the 11 recommendations made in the report. UN وتم تشكيل فرقة عمل من ممثلين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الدعم الميداني لتنفيذ الإحدى عشرة توصية الواردة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more