"recommendations of the commission on the" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة
        
    • لتوصيات لجنة
        
    • بتوصيات اللجنة بشأن
        
    • توصيات مقدمة من لجنة
        
    • بتوصيات لجنة
        
    • توصيات اللجنة المعنية
        
    • وتوصيات لجنة
        
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the Recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    Members of the Council will recall that the Recommendations of the Commission on the Truth were accepted as binding in the Peace Accords. UN ويذكر أعضاء المجلس أن توصيات لجنة تقصي الحقائق قد قُبلت باعتبارها ملزمة في اتفاقات السلم.
    The European Union attaches particular importance to the implementation of the Recommendations of the Commission on the Truth. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة.
    In accordance with the Recommendations of the Commission on the Status of Women, New Zealand had taken steps to improve statistics and information on women. UN ووفقا لتوصيات لجنة مركز المرأة، اتخذت نيوزيلندا تدابير تهدف إلى تحسين اﻹحصاءات والبيانات المتصلة بالمرأة.
    Sweden notes with satisfaction that many of the Recommendations of the Commission on the Truth have now been implemented. UN وتلاحظ السويــد، مــع الارتيــاح، أن كثيرا من توصيات لجنة الحقيقة نفذت اﻵن.
    COPAZ has also been discussing implementation of the Recommendations of the Commission on the Truth. UN كما أن اللجنة تعكف على مناقشة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق.
    10. Reaffirms the need for full and timely implementation of the Recommendations of the Commission on the Truth; UN ١٠ - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما وفي المواعيد السليمة؛
    The United Nations is also responsible for verifying all the agreements, which includes ensuring that the Recommendations of the Commission on the Truth, which the Parties undertook to carry out, are implemented. UN واﻷمم المتحدة مسؤولة أيضا عن التحقق من جميع الاتفاقات، بما في ذلك تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق، التي تعهدت اﻷطراف بالاضطلاع بها.
    110. The question of implementing the Recommendations of the Commission on the Truth has given rise to controversy and remains outstanding. UN ١١٠ - وقد أثارت مسألة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق خلافات ولا تزال معلقة.
    " 10. Reaffirms the need for full and timely implementation of the Recommendations of the Commission on the Truth; UN " ١٠ - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما حسن التوقيت؛
    " 11. Reaffirms the need for full and timely implementation of the Recommendations of the Commission on the Truth; UN " ١١ - يؤكد من جديد الحاجة إلى تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق تنفيذا تاما في الوقت المناسب؛
    Undoubtedly, situations such as those reported are related to the difficulties encountered in recent months in properly implementing the Recommendations of the Commission on the Truth and the agreements on which action has yet to be taken. UN ومما لا شك فيه أن للحالات من قبيل المشار إليها علاقة بالصعوبات التي ووجهت في اﻷشهر اﻷخيرة في تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاتفاقات التي تنتظر التنفيذ، بشكل تام.
    For its part, the National Council of the Judiciary has also prepared a draft decree amending its establishing Act, for the purpose of adapting it to the Recommendations of the Commission on the Truth and the Human Rights Division. UN وقد أعد المجلس الوطني للقضاء من جانبه أيضا مشروع مرسوم معدﱢل لقانون إنشائه بهدف مواءمته مع توصيات لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    Government policies to promote and protect women's rights were based on the Recommendations of the Commission on the Status of Women as well as context-specific strategies. UN وتستند سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة إلى توصيات لجنة وضع المرأة وكذلك إلى الإستراتيجية المحددة بالسياق.
    89. Some of the Recommendations of the Commission on the Truth are yet to be implemented. UN ٩٨- والبعض من توصيات لجنة تقصي الحقائق لم ينفذ بعد.
    39. The Recommendations of the Commission on the Truth are binding upon the parties under the peace accords. UN ٣٩ - وبموجب اتفاقات السلم، فإن توصيات لجنة تقصي الحقائق ملزمة لﻷطراف.
    The stronger reaction to the Recommendations of the Commission on the Truth showed that the Armed Forces and other groups still held considerable power. UN وقد أظهرت المقاومة القوية لتوصيات لجنة تقصي الحقيقة أن القوات المسلحة وجماعات أخرى ظلت تحتفظ بقوة كبيرة.
    The letter contained comments and questions concerning the Recommendations of the Commission on the Russian submission. UN وتضمنت الرسالة تعليقات واستفسارات، تتعلق بتوصيات اللجنة بشأن التقرير الروسي.
    " Concerned at the continuing delays in fully implementing several important components of the Peace Accords, including inter alia the deployment of the National Civil Police and the phasing out of the National Police, the questions related to the transfer of lands, the reintegration into civilian society of ex-combatants and war disabled and several Recommendations of the Commission on the Truth, UN " وإذ يساوره القلق إزاء استمرار حالات التأخير في إتمام تنفيذ عدة عناصر هامة من اتفاقات السلم، ومنها وزع الشرطة المدنية الوطنية وحل الشرطة الوطنية تدريجيا والمسائل المتصلة بنقل ملكية اﻷراضي وإعادة إدماج المقاتلين السابقين ومعوقي الحرب في المجتمع المدني وعدة توصيات مقدمة من لجنة تقصي الحقائق،
    The shortcomings related to delays in the areas of public security, the land transfer programmes, aspects of the reintegration of ex-combatants into civil society, as well as non-compliance with the Recommendations of the Commission on the Truth. UN وتتصل أوجه القصور بتأخيرات في مجالات اﻷمن العام وبرامج نقل ملكية اﻷراضي وبعض جوانب إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني بالاضافة الى عدم التقيد بتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    (iii) UNIDO will develop an additional portfolio of technical cooperation projects, particularly to implement the Recommendations of the Commission on the Private Sector and Development of the United Nations Secretary-General; UN `3` أن اليونيدو ستعد حافظة جديدة من مشاريع التعاون التقني، خصوصا من أجل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة؛
    These include the institutional reforms in the judiciary, the Recommendations of the Commission on the Truth and, most of all, the reintegration programmes, especially the extremely slow-moving land programme, which are critical to a durable peace. UN وتشمل هذه الواجبات اﻹصلاحات المؤسسية في القضاء، وتوصيات لجنة تقصي الحقائق، وقبل كل شيء، برامج إعادة اﻹدماج، وبوجه خاص برنامج اﻷراضي البطيء الحركة مما يعتبر أمرا حاسما ﻹقامة سلم دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more