"recommendations of the secretary-general contained in" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الأمين العام الواردة في
        
    • توصية الأمين العام الواردة في
        
    That offset amount is reflected in the recommendations of the Secretary-General contained in the conclusion of the present report; UN ويرد ذكر هذا المقابَل في توصيات الأمين العام الواردة في خلاصة هذا التقرير؛
    However, much remains to be done to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his road map, which we support. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
    Accordingly, the European Union was in a position to endorse the recommendations of the Secretary-General contained in the first performance report. UN وبناء عليه، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الأداء الأول.
    Lastly, the Africa coordinator would be responsible for assisting the Security Council and the General Assembly in implementing the recommendations of the Secretary-General contained in his report on the conditions for lasting peace and sustainable development in Africa. UN وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    The members of the Council approve the recommendations of the Secretary-General contained in his report. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام الواردة في تقريره.
    " The Council welcomes the steps already taken by the parties to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his report of 22 May 2000. UN " ويرحب المجلس بالخطوات التي اتخذتها الأطراف لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    It was a very positive sign that the Panel had endorsed the recommendations of the Secretary-General contained in the Millennium Report and that it supported his intention to send more fact-finding missions to areas of tension. UN ومن العلامات الإيجابية للغاية أن الفريق أيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الألفية، وأنه ساند ما انتواه من إيفاد المزيد من بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    1. Notes the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 3 January 2006, in particular its paragraphs 48 and 52, and noting that those recommendations have been reiterated in the Secretary-General's report dated 11 April 2006; UN 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛
    1. Notes the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 3 January 2006, in particular its paragraphs 48 and 52, and noting that those recommendations have been reiterated in the Secretary-General's report dated 11 April 2006; UN 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛
    Having considered the recommendations of the Secretary-General contained in his report of 1 November 1999 (S/1999/1116 and Corr.1), UN وقد نظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1116 و (Corr.1،
    The recommendations of the Secretary-General contained in that report were endorsed by the Security Council in its resolution 1391 (2002) of 28 January 2002. UN وقد أيد مجلس الأمن في قراره 1391 (2002) المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2002 توصيات الأمين العام الواردة في ذلك التقرير.
    recommendations of the Secretary-General contained in the report on an expanded feasibility study on United Nations Headquarters accommodation needs 2014-2034 UN توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن دراسة جدوى موسعة بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034
    In that connection, his delegation hoped that the recommendations of the Secretary-General contained in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387) would be carefully considered by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the treaty bodies concerned. UN وقال إن وفده يأمل في هذا السياق أن يتم النظر بعناية في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387) من قبل مفوضية حقوق الإنسان والهيئات المعنية المنشأة بموجب المعاهدات.
    14. Expresses its intention to consider the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 9 December 2004 (S/2004/962), including its addendum (S/2004/962/Add.1); UN 14 - يعرب عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/962)، بما في ذلك النظر في الإضافة للتقرير (S/2004/962/Add.1)؛
    14. Expresses its intention to consider the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 9 December 2004 (S/2004/962), including its addendum (S/2004/962/Add.1); UN 14 - يعرب عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/962)، بما في ذلك النظر في الإضافة للتقرير (S/2004/962/Add.1)؛
    (c) In that context, the recommendations of the Secretary-General contained in document S/2009/439, including those relating to the reconfiguration of MINUSTAH forces, are appropriate and should be supported. UN (ج)في هذا السياق، ينبغي تنفيذ ودعم توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة S/2009/439، بما فيها تلك المتصلة بإعادة تشكيل قوات البعثة.
    (d) In operative paragraph 2, the words " Endorses the recommendations of the Secretary-General contained in the report " were replaced by the words " Also takes note of the recommendation of the Secretary-General contained in paragraph 67 of the report " . UN (د) في الفقرة 2 من المنطوق، يستعاض عن عبارة ' ' يقـر توصيات الأمين العام الواردة في التقرير`` بعبارة ' ' يحيط علما أيضا بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من التقرير``.
    (d) In operative paragraph 2, the words " Endorses the recommendations of the Secretary-General contained in the report " were replaced by the words " Also takes note of the recommendation of the Secretary-General contained in paragraph 67 of the report " . UN (د) في الفقرة 2 من المنطوق، يستعاض عن عبارة ' ' يقـر توصيات الأمين العام الواردة في التقرير`` بعبارة ' ' يحيط علما أيضا بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من التقرير``.
    28. Switzerland supported the recommendations of the Secretary-General contained in paragraphs 74 to 78 of his report on strengthening and coordinating United Nations rule of law activities (A/63/226) and was committed to participating in efforts to implement them. UN 28 - وذكر أن سويسرا تؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرات من 74 إلى 78 من تقريره بشأن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنسيق القانون وتنسيقها (A/63/226) وأنها ملتزمة بالمشاركة في الجهود المبذولة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Members of the Council, as well as a number of non-members, expressed their views on the recommendations of the Secretary-General contained in the report (see S/PV.4422). UN وأبدى أعضاء المجلس، وكذلك عدد من غير الأعضاء، آراءهم بشأن توصية الأمين العام الواردة في التقرير (انظر (S/PV.4422.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more