"recommendations of the secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الأمين العام الواردة في
        
    • توصيات الأمين العام في
        
    • بتوصيات الأمين العام في
        
    • توصيات اﻷمين العام
        
    • لتوصيات الأمين العام في
        
    • التوصيات التي قدمها الأمين العام في
        
    Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    Considering the recommendations of the Secretary-General in his letter of 19 April 2013 to the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    1. Decides to establish a United Nations political mission in Nepal (UNMIN) under the leadership of a Special Representative of the Secretary-General and with the following mandate based on the recommendations of the Secretary-General in his report: UN 1 - يقرر أن ينشئ بعثة سياسية للأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام وينيط بها الولاية التالية استنادا إلى توصيات الأمين العام الواردة في تقريره:
    She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    The Office will include the recommendations of the Secretary-General in its 2011 report to the General Assembly. UN وسيدرج المكتب توصيات الأمين العام في تقريره لعام 2011 الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    With respect to older persons, her delegation welcomed the recommendations of the Secretary-General in his report on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing and stressed the importance of implementing the International Plan of Action on Ageing 2002. UN وفيما يتعلق بكبار السن، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوصيات الأمين العام في تقريره المعني بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وشددت على أهمية تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    We therefore support the recommendations of the Secretary-General in this regard. UN لذلك نؤيد توصيات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    The Council also decided to reduce the size of the Mission and revise its tasks, in accordance with the recommendations of the Secretary-General in his report of 29 April 2004 (S/2004/333). UN وقرر المجلس أيضا خفض حجم البعثة وتنقيح مهامها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/333).
    1. Decides to establish a United Nations political mission in Nepal (UNMIN) under the leadership of a Special Representative of the Secretary-General and with the following mandate based on the recommendations of the Secretary-General in his report: UN 1 - يقرر أن ينشئ بعثة سياسية للأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام وينيط بها الولاية التالية استنادا إلى توصيات الأمين العام الواردة في تقريره:
    46. Mr. Orr (Canada) suggested that the Committee could endorse the recommendations of the Secretary-General in document A/52/867, paragraph 11. UN 46 - السيد أور (كندا): ألمح إلى أن اللجنة تستطيع أن تؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 11 من الوثيقة A/52/867.
    62. Each of the recommendations of the Secretary-General in paragraph 259 (l) is addressed below in turn. UN 62 - ويجري أدناه تناول كل توصية من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة الفرعية 259 (ل) على التوالي:
    73. Each of the recommendations of the Secretary-General in paragraph 259 (l) is addressed below in turn. UN 73 - ويرد أدناه الرد على كل من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة الفرعية 259 (ل).
    81. Each of the recommendations of the Secretary-General in paragraph 259 (l) is addressed below in turn. UN 81 - وتتناول الفقرات التالية كلا من توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 259 (ل) على الترتيب.
    2. Decides to extend the mandate of UNFICYP for a further period ending 15 December 2004 and to consider the recommendations of the Secretary-General in his review of UNFICYP and to act upon them within one month of receiving them; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأن ينظر في توصيات الأمين العام الواردة في استعراضه لقوة الأمم المتحدة والبدء بتنفيذها في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها؛
    2. Decides to extend the mandate of UNFICYP for a further period ending 15 December 2004 and to consider the recommendations of the Secretary-General in his review of UNFICYP and to act upon them within one month of receiving them; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأن ينظر في توصيات الأمين العام الواردة في استعراضه لقوة الأمم المتحدة والبدء بتنفيذها في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها؛
    We need to consider and act on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN ويجب علينا أن ننظر وأن نبت في توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    9. Discernible progress has been made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General in a wide range of areas. UN 9 - أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ توصيات الأمين العام في نطاق عريض من المجالات.
    As highlighted by the recommendations of the Secretary-General in his report, safe, timely and unhindered access to vulnerable populations is a prerequisite for the effective delivery of humanitarian assistance. UN وكما أكدت عليه توصيات الأمين العام في تقريره، فإن الوصول الآمن وحسن التوقيت وغير المعاق إلى السكان الضعفاء شرط مسبق للإيصال الفعال للمساعدة الإنسانية.
    I am pleased to inform you that the Working Group of representatives of the Government of Iraq, the Central Bank of Iraq and the Secretariat met in Amman from 1 to 5 May 2008, upon the recommendations of the Secretary-General in his above-mentioned letter. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الفريق العامل الذي يضم ممثلي حكومة العراق والمصرف المركزي والأمانة العامة قد اجتمع في عمان في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2008 بناء على توصيات الأمين العام في رسالته المشار إليها أعلاه.
    In his statement to the General Assembly, the President of Kazakhstan had proposed the development of a global regulation pact, in keeping with the recommendations of the Secretary-General in his report on globalization and interdependence (A/66/223). UN وأشارت إلى أن رئيس جمهورية كازاخستان اقترح في بيانه أمام الجمعية العامة وضع اتفاق تنظيمي عالمي، تمشياً مع توصيات الأمين العام في تقريره عن العولمة والترابط (A/66/223).
    The European Union noted the recommendations of the Secretary-General in that regard (A/61/300), particularly that meetings should be held within regular meeting hours to allow for uninterrupted construction work. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي ينوه بتوصيات الأمين العام في هذا الصدد (A/61/300) ولا سيما التوصية بضرورة عقد الاجتماعات خلال ساعات الاجتماعات المعتادة لكفالة عدم تعطيل أعمال البناء.
    2. Expresses its intention to consider further the recommendations of the Secretary-General in his report of 14 July 1998; UN ٢ - يعــرب عن اعتزامه مواصلة النظر في توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    In closing, Uganda concurs with the recommendations of the Secretary-General in his report, and we support the proposal to devote at least one full day to discuss problems related to HIV/AIDS during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وفي الختام، توافق أوغندا على التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره، ونؤيد الاقتراح الداعي إلى تخصيص يوم كامل على الأقل لمناقشة المشاكل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more