"recommendations presented" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المقدمة
        
    • التوصيات المعروضة
        
    • التوصيات التي قُدمت
        
    • للتوصيات المقدمة
        
    • والتوصيات المعروضة
        
    Those analyses could be conducted in time to enable the Assembly to adopt the package of recommendations presented above in 2014. UN ويمكن إجراء تلك التحليلات في الوقت المناسب لتمكين الجمعية العامة من اعتماد مجموعة التوصيات المقدمة أعلاه، في عام 2014.
    7. The participants adopted all the recommendations presented in plenary. UN 7- اعتمد المشاركون جميع التوصيات المقدمة في الجلسات العامة.
    recommendations presented in the report of the international high-level mission will serve as the basis for the creation of Latvia's independent human rights institution. UN وستكون التوصيات المقدمة في تقرير البعثة الدولية الرفيعة المستوى بمثابة اﻷساس الذي سيستند إليه في إنشاء المؤسسة المستقلة لحقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    We endorse the recommendations presented before us today and associate ourselves with the principles enunciated in the Tehran Declaration as we too firmly believe in the UN ونؤيد التوصيات المعروضة علينا اليوم ونشارك في تأييد المبادئ الواردة في إعلان طهران ونعتقد اعتقادا راسخا في:
    It considered that many of the recommendations presented during the interactive dialogue of its first review had already been implemented or were in the process of being implemented. UN وهي تعتبر أن العديد من التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور الخاصة باستعراضها الأول قد نُفذت بالفعل أو يجري العمل على تنفيذها.
    The task team should consider the recommendations presented in this regard by local authorities and in particular by the Global Network on Safer Cities, and other stakeholders. UN وينبغي أن تنظر الفرقة العاملة في التوصيات المقدمة من السلطات المحلية في هذا المجال، ولاسيما من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    22. It is hoped that the recommendations presented here, along with the recommendations presented in the complementary Working Paper on proposed revisions to the current CBM forms, go some way toward initiating that discussion. UN 22- ومن المؤمل أن تشكل التوصيات المقدمة هنا، إلى جانب التوصيات الواردة في ورقة العمل التكميلية بشأن التنقيحات المقترحة على الاستمارات الحالية لتدابير بناء الثقة، خطوات نحو البدء في تلك المناقشة.
    In general, States under review have made sincere efforts in preparing their reports and also have displayed great flexibility, openness and a genuine willingness to cooperate with the recommendations presented by other participants in the UPR Working Group. UN وبوجه عام، بذلت الدول قيد الاستعراض جهودا مخلصة في إعداد تقاريرها، وأظهرت قدرا كبيرا من المرونة والانفتاح، والرغبة الحقيقية في التعاون تجاه التوصيات المقدمة من مشاركين آخرين في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    - The number of decisions/ recommendations presented to the UNCCD bodies and regional meetings that are based on scientific contributions UN - عدد القرارات/التوصيات المقدمة إلى اجتماعات هيئات الاتفاقية والاجتماعات الإقليمية، والقائمة على المساهمات العلمية
    The number of decisions/ recommendations presented to the UNCCD bodies and regional meetings that are based on scientific contributions UN عدد المقررات/التوصيات المقدمة إلى هيئات اتفاقية مكافحة التصحر واجتماعاتها الإقليمية التي تقوم على المساهمات العلمية
    10. The recommendations presented deserved close attention. UN 10 - ومضى قائلا إن التوصيات المقدمة تستحق اهتماما وثيقا.
    This underscores the continuing relevance of the subject, the vital importance of access to justice for the work of the Human Rights Council and the urgent need to implement the recommendations presented below. UN ويدلِّل ذلك على ما تحظى به هذه المسألة من اهتمامٍ في الوقت الراهن، وعلى ما لها من أهمية جلية في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وطابعها المستعجل الذي يتعيَّن مراعاته في تنفيذ التوصيات المقدمة فيما يلي.
    On the basis of the recommendations presented by the rapporteurs of the Roundtables and the discussions held during the two-day meeting, the Committee decided to note and endorse the following conclusions: UN واستناداً إلى التوصيات المقدمة من مقرري الموائد المستديرة والمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الذي استغرق يومين، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالاستنتاجات التالية وتؤيدها:
    29. One of the Council's functions is to ensure consistency between recommendations presented by the different functional commissions. UN 29 - من مهام المجلس كفالة الاتساق بين التوصيات المقدمة من مختلف اللجان الفنية.
    224. It was generally agreed that the recommendations presented in the report were appropriate and useful. UN ٤٢٢ - واتفق بصفة عامة على أن التوصيات المقدمة في التقرير مناسبة ومفيدة.
    224. It was generally agreed that the recommendations presented in the report were appropriate and useful. UN ٤٢٢ - واتفق بصفة عامة على أن التوصيات المقدمة في التقرير مناسبة ومفيدة.
    298. Delegations generally found the recommendations presented in the report sound and thoughtful. UN ٢٩٨ - وخلصت الوفود عموما إلى أن التوصيات المقدمة في التقرير سليمة ومتروى فيها.
    6. The Working Group also adopted the recommendations presented below. UN 6- واعتمد الفريق العامل أيضاً التوصيات المعروضة أدناه.
    The implementation of the recommendations presented below should be considered as further actions for enhancing the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention set out in the technology transfer framework. UN 5- وينبغي اعتبار تنفيذ التوصيات المعروضة أدناه كجزء من إجراءات دعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية والمبينة في الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    43. The Committee discussed the various recommendations presented to them for review. UN 43 - وناقشت اللجنة مختلف التوصيات التي قُدمت لها لكي تستعرضها.
    This section of the report summarizes the recommendations presented by the Secretariat and Member States at the meeting of the Phase IV Working Group. UN ويورد هذا الفرع من التقرير موجزا للتوصيات المقدمة من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء خلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    The Inspectors strongly encouraged these organizations to take advantage of the findings and recommendations presented in this report and integrate them in their respective new policy and practices. UN ويشجع المفتشون بقوة هذه المنظمات على الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة في هذا التقرير وعلى دمجها في سياساتها وممارساتها الجديدة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more