"recommendations to improve" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لتحسين
        
    • التوصيات لتحسين
        
    • توصية لتحسين
        
    • التوصيات الرامية إلى تحسين
        
    • توصيات ترمي إلى تحسين
        
    • بتوصيات لتحسين
        
    • توصيات من أجل تحسين
        
    • توصيات بتحسين
        
    • توصيات تهدف إلى تحسين
        
    • التوصيات الهادفة إلى تحسين
        
    • التوصيات المتعلقة بتحسين
        
    • التوصيات المقدمة للنهوض
        
    • التوصيات بتحسين
        
    • بتوصيات ترمي إلى تحسين
        
    • توصيات تحسين
        
    recommendations to improve the course have already been implemented. UN ونفذت بالفعل توصيات لتحسين مسار البرنامج.
    The Commission also made recommendations to improve the well-being and empowerment of young people. UN وقدمت اللجنة أيضاً توصيات لتحسين رفاه الشباب وتمكينهم.
    The report makes recommendations to improve coordination and coherence at the country level and yield cost savings. UN ويقدم التقرير توصيات لتحسين التنسيق والاتساق على المستوى القطري وتحقيق الوفورات في التكلفة.
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    The reports included 1,702 recommendations to improve internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness. UN وتضمنت التقارير 702 1 توصية لتحسين الضوابط الداخلية، وآليات المساءلة، والكفاءة والفعالية التنظيميتين.
    The report ends with a series of recommendations to improve the realization of the right to adequate food. UN ويُختتم هذا التقرير بمجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    Many pointed out that it was in precisely such difficult environments around the world that UNDP was most needed, and called on the organization to adopt recommendations to improve its effectiveness. UN وأشار كثيرون إلى أن الحاجة تصبح أشد ما تكون إلى البرنامج الإنمائي في مثل هذه البيئات الصعبة حول أنحاء العالم، ودعوا المنظمة إلى اعتماد توصيات لتحسين فعالية المنظمة.
    These audits typically result in recommendations to improve overall management and programme effectiveness, which are difficult to quantify. UN وأفضت هذه المراجعة إلى توصيات لتحسين الفعالية العامة للإدارة والبرنامج، مما يصعب قياسها.
    The Board made recommendations to improve compliance with accounting and disclosure requirements; and to strengthen efforts to obtain funding. UN قدم المجلس توصيات لتحسين الالتزام بمتطلبات المحاسبة والكشف؛ ولتعزيز الجهود للحصول على تمويل.
    It also developed recommendations to improve microfinance. UN ووضعت أيضا توصيات لتحسين التمويل الصغير.
    Reviewed administrative procurement organization and processes of AsDB, including recommendations to improve the organization, streamline procurement processes and develop strategies for specific commodity groups. UN استعراض تنظيم المصرف وعملياته في مجال المشتريات، بما في ذلك وضع توصيات لتحسين التنظيم ولتبسيط عمليات الشراء ولوضع استراتيجيات لفئات سلعية محددة.
    A survey of users resulted in recommendations to improve the programme for the Québec place-names database. UN وأفضى استطلاع لرأي المستعملين إلى وضع توصيات لتحسين برنامج قاعدة بيانات أسماء الأماكن في كيبيك.
    In one of the countries represented, the review had included a period of enforcement starting in 1997, and resulted in a range of recommendations to improve the country's practices. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    Through the preparation and publication of a report on the prison system in Côte d'Ivoire, including in the north, containing recommendations to improve the situation UN من خلال إعداد وإصدار تقرير عن نظام السجون في كوت ديفوار بما في ذلك في الشمال، يتضمن توصيات لتحسين الحالة.
    The review resulted in a number of recommendations to improve the synergy and merging of activities. UN وأسفر الاستعراض عن عدد من التوصيات لتحسين التآزر ودمج الأنشطة.
    A number of recommendations to improve road safety in Africa were also adopted for implementation by member States. UN واعتمد أيضا عدد من التوصيات لتحسين السلامة على الطرق في أفريقيا لتنفذها الدول الأعضاء.
    The reports included 1,871 recommendations to improve internal controls, accountability mechanisms and organizational efficiency and effectiveness. UN وتضمنت التقارير 871 1 توصية لتحسين الضوابط الداخلية، وآليات المساءلة، والكفاءة والفعالية التنظيميتين.
    He concludes by making several recommendations to improve the situation of human rights in Burundi. UN ويختتم تقريره بعدد من التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Formulation of recommendations to improve coordination of the criminal justice system. UN وضع توصيات ترمي إلى تحسين التنسيق ضمن نظام العدالة الجنائية.
    The report looks at progress made in various areas and concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويعرض التقرير للتقدم المحرز في مختلف المجالات ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Through the organization of two field visits to detention centres to make recommendations to improve the living conditions of the minors detained; through the need assessments of orphanages affected by the earthquake UN من خلال تنظيم زيارتين ميدانيتين إلى مراكز الاحتجاز لتقديم توصيات من أجل تحسين أحوال معيشة المحتجزين الأحداث؛ ومن خلال تقييم احتياجات دور الأيتام المتضررة بالزلزال
    The Board made recommendations to improve financial management and reporting and programme management in respect of the above findings and a number of less significant issues. UN وقد قدم المجلس، فيما يتعلق بالنتائج المشار إليها أعلاه وبعدد من المسائل تقل عنها أهمية، توصيات بتحسين أساليب الإدارة المالية والإبلاغ وإدارة البرامج.
    UNMIBH released a public report that made several recommendations to improve the functioning of the prosecutor's office in canton 10. UN فأصدرت البعثة تقريرا عاما تضمن عدة توصيات تهدف إلى تحسين أداء مكتب المدعي العام في الكانتون 10.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution, including recommendations to improve its implementation. UN ويبين التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه.
    recommendations to improve the status and condition of women .... 106 UN التوصيات المتعلقة بتحسين مركز المرأة وحالتها
    A current assessment of trends, routes and modus operandi and, through the reporting on the meetings of subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, recommendations to improve the capacity and the responses of Member States are included in the regular report to the Commission on Narcotic Drugs. UN يتضمن التقرير الدوري المقدم إلى لجنة المخدرات تقييما راهنا للاتجاهات والطرق المسلوكة ووسائل العمل، كما يتضمن في معرض الإبلاغ عن اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدرات، التوصيات المقدمة للنهوض بقدرة الدول الأعضاء وتدابير التصدي التي تتخذها.
    58. Her delegation agreed with the recommendations to improve the effectiveness of UN-Habitat activities and to strengthen cooperation between the Programme and Governments at the national level. UN 58 - وقالت إن وفدها يتفق مع التوصيات بتحسين فعالية أنشطة موئل الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين البرنامج والحكومات على المستوى الوطني.
    Pursuant to recommendations to improve information-gathering on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, UNODC has developed a software application that has improved reporting by States. UN 4- وعملا بتوصيات ترمي إلى تحسين جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، استحدث المكتب تطبيقة برامجياتية أدت إلى تحسين الإبلاغ من جانب الدول.
    19. A report on the implementation of recommendations to improve coordination in the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases should be prepared. UN ١٩ - وينبغي إعداد تقرير بشأن تنفيذ توصيات تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more