The Advisory Committee therefore recommended approval of the resources requested, in the amount of $5.2 million. | UN | لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار. |
The Advisory Committee recommended approval of the subvention of $227,600 to UNIDIR for 2004. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار إلى المعهد لعام 2004. |
It therefore recommended approval of the proposed transfer of four functions from the Logistics Support Division, together with the related 23 posts and positions. | UN | ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها. |
However, it saw merit in enhancing the capacity of the Office in some areas, within its existing structure, and therefore recommended approval of 29 of the 92 additional posts proposed by the Secretary-General. | UN | ومع ذلك، فإنها ترى فائدة في تعزيز قدرة مكتب في بعض المجالات، في إطار الهيكل الحالي، ولذلك، أوصت بالموافقة على 29 وظيفة من أصل 92 وظيفة إضافية اقترحها الأمين العام. |
With the exception of that reduction, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية، باستثناء ذلك التخفيض، أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposal that the level of the contingency fund be maintained at 0.75 per cent. | UN | 12 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة. |
Lastly, it recommended approval of resources equivalent to 50 per cent of the non-post resources proposed for the implementation of the four enterprise ICT initiatives. | UN | وخلص إلى القول إن اللجنة توصي بالموافقة على موارد تساوي نسبة 50 في المائة من الموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لتنفيذ المبادرات المؤسسية الأربع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
6. The Advisory Committee recommended approval of most of the Secretary-General's staffing proposals. | UN | 6 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم مقترحات الأمين العام فيما يتصل بتعيين الموظفين. |
Recognizing the risks of sole reliance on the communications facilities at the Logistics Base, as well as the need for further data storage facilities, the Advisory Committee recommended approval of the proposals. | UN | وإذ تدرك اللجنةُ مخاطر الاعتماد على مرافق الاتصالات في قاعدة اللوجستيات بمفردها، فضلا عن الحاجة إلى المزيد من مرافق تخزين البيانات، فإنها توصي بالموافقة على المقترحات. |
7. Subject to the recommendations set out in its report, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. | UN | 7 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام، رهناً بالتوصيات الواردة في تقريرها. |
19. The Advisory Committee recommended approval of the remaining budget proposals related to the operations of the Tribunals in the biennium 2010-2011. | UN | 19 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترحات المتبقية المتصلة بالميزانية المتعلقة بعمليات المحكمتين في فترة السنتين 2010-2011. |
The Advisory Committee recommended approval of most of the staffing proposals in the budget report, with the exception of certain additional posts and the conversion of contractors' functions into established posts under the support component. | UN | وأفادت أن اللجنة توصي بالموافقة على جل المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي الواردة في تقرير الميزانية، عدا المقترحات المتعلقة باستحداث وظائف إضافية معينة وتحويل وظائف المتعاقدين إلى وظائف قارة في إطار عنصر الدعم. |
The Advisory Committee recommended approval of the resources requested for the expanded role of UNPOS, but saw room for possible savings, which should be reflected in the performance report. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لتوسيع دور المكتب السياسي، ولكنها ترى مجالاً لإمكان تحقيق وفورات محتملة، وهو ما ينبغي أن يعكسه تقرير الأداء. |
He noted that the Advisory Committee recommended approval of the resources requested for military and police personnel and under the four components of the Mission's mandate. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة. |
6. The Advisory Committee recommended approval of the requested resources in the amount of $1,080,600 for the biennium 2014-2015. | UN | 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015. |
The Advisory Committee recommended approval of one new post for that Office, since it was of the view that the functions outlined for the two posts proposed could be combined in a single post. | UN | واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على وظيفة جديدة لذلك المكتب، لأنها رأت أن من الممكن الجمع، في إطار وظيفة واحدة، بين المهام المحددة للوظيفتين المقترحتين. |
16. The Advisory Committee recommended approval of the proposed staffing proposals for MINURCAT. | UN | 16 - واختتمت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على المقترحات المقدمة بشأن ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة. |
The Methyl Bromide Technical Options Committee had been unable to assess one nomination for 2008 and had not recommended approval of one nomination. | UN | ولم تستطع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تقيم أحد التعيينات لعام 2008 ولم توص بالموافقة على أحد التعيينات. |
However, since the Working Group had recommended approval of the Secretariat's proposal on medical support services, the Secretariat is of the view that the new rates and standards should be in force for a period of two to three years prior to the next review, in order to incorporate the lessons learned from the experience. | UN | غير أنه، لما كان الفريق العامل أوصى بالموافقة على اقتراح الأمانة العامة المتعلق بخدمات الدعم الطبي فإن الأمانة العامة ترى أن المعدلات والمعايير الجديدة ينبغي تطبيقها لفترة تتراوح بين عامين وثلاثة أعوام قبل الاستعراض المقبل، وذلك لإدراج الدروس المستفادة من واقع الخبرات. |
Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General. | UN | ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
It had therefore recommended approval of the posts requested by the Secretary-General for policing operations. | UN | ولذلك أوصت اللجنة بالموافقة على الوظائف التي طلبها اﻷمين العام لمهام الشرطة. |
13. While recognizing that the Mission was in the drawdown phase, the Advisory Committee nevertheless saw merit in the implementation of quick-impact projects and therefore recommended approval of the proposed budget of $1 million for such projects for 2008/09. | UN | 13 - ومع التسليم بأن البعثة تمر بمرحلة الإنهاء التدريجي، فإن اللجنة الاستشارية ترى ميزة في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ولذلك فقد أوصت بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ مليون دولار أمريكي لهذه المشاريع للفترة 2008/2009. |
It recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, including the redeployment and abolishment of a number of posts related to rationalization of the support component. | UN | وأوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، بما في ذلك إعادة توزيع الموظفين وإلغاء عدد من الوظائف المتعلقة بترشيد عنصر الدعم. |
It recommended approval for prompt disbursement of a total of 247 project grants in more than 70 countries for a total amount of $6,964,100. | UN | وأوصى بالموافقة على الإسراع في صرف ما مجموعه 247 منحة لمشاريع في أكثر من 70 بلداً بمقدار مجموعه 100 964 9 دولار. |