"recommends against the" - Translation from English to Arabic

    • توصي بعدم الموافقة على
        
    • لا توصي اللجنة
        
    • توصي اللجنة بعدم
        
    • وتوصي بعدم إعادة
        
    • وتوصي بعدم الموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على
        
    • توصي بالموافقة على
        
    It therefore recommends against the acceptance of this post; the functions should be accommodated from within existing capacity. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي استيعاب هذه المهام في إطار القدرات الموجودة.
    It therefore recommends against the Secretary-General's proposals. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Committee is of the opinion that the proposal should be considered in that context and therefore recommends against the approval of this post at this time. UN واللجنة ترى أنه ينبغي النظر في المقترح في ذلك السياق، ومن ثم، فهي توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة في هذه المرحلة.
    In view of the current strength of four Information Management Assistants, the Advisory Committee recommends against the approval of this post. UN ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة.
    The Committee therefore recommends against the approval of this post. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    The Committee is not convinced by this explanation and recommends against the reclassification. UN واللجنة غير مقتنعة بهذا التوضيح وتوصي بعدم إعادة التصنيف.
    It recommends against the approval of the Legal Assistant post. UN وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني.
    However, the Committee recommends against the approval of the following 11 posts: UN ولكن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظائف الإحدى عشرة التالية:
    The Committee therefore recommends against the increase requested for official travel and that resources for official travel be maintained at the level of $1,282,900. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة للسفر الرسمي والإبقاء على المستوى الحالي لهذه الموارد وهو 900 282 1 دولار.
    Since the additional information provided to the Committee did not adequately justify the increase, the Committee recommends against the increase in subprogramme 1. UN ولما كانت المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة لم تقدم تبريرا كافيا للزيادة، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Pending the submission of such justification, as well as the results of the management review, the Committee recommends against the establishment of the safety unit at this time. UN وفي انتظار تقديم هذا التبرير، فضلا عن نتائج المراجعة الإدارية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على إنشاء وحدة السلامة في الوقت الراهن.
    The Committee considers that the functions of the post proposed could be met through the existing capacity of the Division, and therefore recommends against the Secretary-General's proposal. UN وترى اللجنة أنه بالإمكان تلبية احتياجات مهام الوظيفة المقترح إنشاؤها بالاعتماد على القدرة الموجودة في الشعبة، ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    It therefore recommends against the proposed new positions at the P-4 level and requests that information on what has been accomplished be provided in the support account budget for 2011/12. UN ولذلك، توصي بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة برتبة ف-4، وتطلب إدراج معلومات عما تم إنجازه في ميزانية حساب الدعم للفترة 2011/2012.
    The Committee therefore recommends against the proposed resources for the P-3 position (12 months). UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الموارد المقترحة لوظيفة ف-3 (لمدة 12 شهرا).
    Accordingly, the Committee recommends against the approval of two positions, one P-4 and one P-3, for Human Rights Officers in the Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division. UN وبالتالي فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على وظيفتين برتبتين ف-4 و ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان في شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    Accordingly, the Committee recommends against the reclassification. UN وبناء عليه، لا توصي اللجنة الاستشارية بإعادة تصنيف الوظيفة.
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    The Advisory Committee is not convinced by the reasons provided and recommends against the reclassification of the two national General Service posts to Field Service posts. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالأسباب المقدمة وتوصي بعدم إعادة تصنيف الوظيفتين من فئة الخدمة العامة الوطنية إلى فئة الخدمة الميدانية.
    The Committee reiterates its request and recommends against the requested resource growth of $79,700 for travel. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها وتوصي بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد وتبلغ 700 79 دولار لبند السفر.
    In the meantime, the Committee recommends against the proposed conversion of the 34 contractual positions. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    The Committee therefore recommends approval of the establishment of the General Service post and recommends against the P-3 post. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة الخدمات العامة وعدم الموافقة على وظيفة ف-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more