"recommends approval" - Translation from English to Arabic

    • توصي بالموافقة على
        
    • وتوصي بالموافقة على
        
    • يوصى بالموافقة على
        
    Accordingly, it recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Accordingly, it recommends approval of the Secretary-General's proposal. UN وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    recommends approval of catering standards; however, if furniture standards are lowered, the reimbursement rate should be reduced accordingly. UN توصي بالموافقة على معايير الإطعام، أما إذا تم خفض معايير الأثاث فإنه ينبغي خفض معدلات السداد وفقا لذلك
    The Advisory Committee recognizes the need for strengthening capacity under this subprogramme and recommends approval of the Secretary-General’s proposals. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee is of the view that the provision of a third legal officer to support the Tribunal has merit, and recommends approval of the proposal of the Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توفير موظف قانونــي ثالث لدعم المحكمة له ما يبرره، وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام.
    The Committee therefore recommends approval of the establishment of 20 national General Service staff posts. UN ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    It therefore recommends approval of this post. UN ولذلك فإنها توصي بالموافقة على هذه الوظيفة.
    The Advisory Committee recommends approval of this proposal and trusts that those redeployments will not compromise information technology capacity and thereby lead to future additional requests for posts related to information technology. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح وتثق في أن عمليات النقل هذه لن تضر بقدرة تكنولوجيا المعلومات فتؤدي بالتالي إلى طلبات إضافية في المستقبل لوظائف تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee recommends approval of the post. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذه الوظيفة.
    It recommends approval of the Secretary-General's staffing proposals in this regard, including three positions redeployed from the Office of the Joint Special Envoy in Geneva. UN وهي توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام الخاصة بالموظفين في هذا الصدد، بما فيها الوظائف الثلاث المنقولة من مكتب المبعوث الخاص المشترك في جنيف.
    Bearing in mind its observations in paragraph 30 above, the Advisory Committee recommends approval of the abolition of 141 posts. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار ملاحظاتها الواردة في الفقرة 30 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على إلغاء 141 وظيفة.
    recommends approval as it will result in standardization of procedures and conditions under which reimbursement would be authorized. UN توصي بالموافقة على التوصية ﻷنها تؤدي الى توحيد الاجراءات واﻷحوال التي يؤذن فيها بالسداد.
    The Advisory Committee believes that some of the posts which have been requested in this area could be filled through redeployment, and recommends approval of one General Service post in this area. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض الوظائف المطلوبة في هذا المجال يمكن شغلها عن طريق النقل، وهي توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة في هذا المجال.
    Accordingly, the Committee recommends approval of $500,000 for public information activities for 2012, a reduction of $235,600 from the proposal of the Secretary-General. UN ومن ثم فإن اللجنة توصي بالموافقة على تخصيص 000 500 دولار للأنشطة الإعلامية لعام 2012، بانخفاض قدره 600 235 دولار عما ورد في مقترح الأمين العام.
    The Committee therefore recommends approval of the establishment of the General Service post and recommends against the P-3 post. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة الخدمات العامة وعدم الموافقة على وظيفة ف-3.
    Subject to its comments and recommendations in the following paragraphs, the Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal for non-post resources under section 2. UN ورهنا بما تُصدره اللجنة من تعليقات وتوصيات في الفقرات التالية، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 2.
    It therefore recommends approval of the request for a P-4 Penal Reform Officer in the Justice Section. UN ولذلك، توصي بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بإصلاح النظام الجنائي في قسم العدالة.
    The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. UN ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات.
    The Committee has no objection to the proposed redeployments and recommends approval of one new P-3 post. UN لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3.
    It recommends approval of the Secretary-General's proposal at this time. UN وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام في الوقت الحالي.
    The Committee recognizes the importance of the safety of United Nations staff and premises and recommends approval of the resources proposed. UN وتقرّ اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    recommends approval of the leasing concept and associated rates. UN يوصى بالموافقة على مفهوم التأجير وعلى معدات السداد المرتبطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more