"recommends no compensation" - Translation from English to Arabic

    • يوصي بعدم دفع أي تعويض
        
    • لا يوصي بدفع أي تعويض
        
    • لا يوصي بأي تعويض
        
    • يوصي بعدم منح أي تعويض
        
    • يوصي بعدم منح تعويض
        
    • يوصي بعدم دفع تعويض
        
    • ويوصي بعدم التعويض
        
    • يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض
        
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim element. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claim for inventory UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون.
    The Panel accordingly recommends no compensation for telephone costs. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية.
    The Panel therefore has no jurisdiction in respect of this claim and accordingly, recommends no compensation. UN ولذلك، فإن الفريق غير مختص في النظر في هذه المطالبة، ومن ثم فهو يوصي بعدم منح تعويض.
    As this calculation produces a negative figure, the Panel recommends no compensation for contract losses. UN ولما كان هذا الحساب يفضي إلى نتيجة سلبية، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    The Panel therefore finds that Saudi Aramco has not provided sufficient evidence to support its claim and recommends no compensation. UN ولذلك، يرى الفريق أن أرامكو السعودية لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها، ويوصي بعدم التعويض.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد.
    As the Panel recommends no compensation for contract losses, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. UN 248- بما أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود، فلا حاجة لأن يحدد التاريخ الذي تصبح فيه الفائدة مستحقة.
    Based on its findings regarding Folcra's claim, the Panel recommends no compensation. UN 504- بناءً على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة فولكرا، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض لها.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for the consulting costs of the chairman of the Finnish-Arabic Society.(e) Hostage salaries UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف استشارة رئيس الجمعية الفنلندية-العربية. (ه) مرتبات الرهائن
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.
    Therefore, it recommends no compensation for loss of plant and equipment. UN وذلك، فهو لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر التجهيزات والمعدات.
    The Panel recommends no compensation. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    In view of the insufficiency of the evidence submitted, the Panel recommends no compensation for this loss of contract claim. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن مطالبة خسارة العقود هذه.
    As the Panel recommends no compensation, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. UN 99- لما كان الفريق لا يوصي بأي تعويض فلا حاجة لأن يحدد الفريق موعداً للخسارة التي نجمت عنها تلك الفوائد.
    However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض.
    Consequently, it recommends no compensation for this claim. UN وعليه، فهو يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Therefore, in accordance with the reasoning set out in paragraphs 43 to 45 of the Summary, the Panel recommends no compensation. UN وعليه، ووفقاً للاستدلال الوارد في الفقرات من 43 إلى 45 من الموجز، فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وعليه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض.
    The Panel finds in one case that the non-payment of the goods was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no compensation for the associated insurance premium. UN ويجد الفريق أنه في إحدى الحالتين لم يكن عدم سداد سعر السلع نتيجة مباشرة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم التعويض عن قسط التأمين المتصل بذلك.
    As a result, the Panel recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more