"recondition" - English Arabic dictionary

    "recondition" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    No requirement to recondition generators. UN لا تـوجـــد احتياجـــات لتجديد المولدات.
    I'm going to recondition your brain so that the need for completion isn't so overwhelming. Open Subtitles سأقوم بترميم دماغك كي تكون حاجتك للنهاية غير ملحة كثيراً
    recondition them. That's all any of you ever think of, isn't it? Open Subtitles أوصيهم بذلك, كل منا يفكر بذلك, أليس كذلك ؟
    It is intended to encourage companies which refurbish, repair and recondition used mobile phones to implement environmentally sound practices which will result in the protection of human health and the environment. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة.
    It is intended to encourage companies which refurbish, repair and recondition used mobile phones to implement environmentally sound practices which will result in the protection of human health and the environment. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Hello. I was at health resort for recondition. Open Subtitles مرحباً, كنت في الصحة ملاذ التجديد
    Meanwhile, we're going to set a good example... and recondition this little fellow ourselves. Open Subtitles ... في هذه الأثناء, سنقوم بوضع بمثال جيد لكي نقيم صاحبنا هنا بأنفسنا
    Refurbishers, and other parties which recondition and repair mobile phones, should ensure that their practices are consistent with applicable telecommunications and other legislation. UN 38 - يجب على القائمين بإعادة التجديد أو أي أطراف أخرى تقوم بإعادة تأهيل وإصلاح الهواتف النقالة ضمان أن ممارساتهم تتفق مع التشريعات المطبقة بشأن الإتصالات وغيرها من التشريعات.
    Lower requirements of $77,300 were owing to the availability of surplus stock transferred from UNPF and the non-requirement to purchase spare parts to recondition generators as was envisaged during the preparation of the cost estimates. UN يُعزى انخفاض الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٧٧ دولار إلى توافر مخزون فائض منقول من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإلى عدم الاحتياج لشراء قطع غيار لتجديد المولدات الكهربية حسب المتوخى أثناء إعداد تقديرات التكاليف.
    The infrastructure and capacity of the base will permit the Organization to assemble, store and transship large quantities of mission-related equipment and supplies, including the complete reserve stock of mission start-up kits, supported by workshops to recondition equipment brought from closing missions. UN وإن الهيكل اﻷساسي لهذه القاعدة واستطاعتها سيمكنان المنظمة من تجميع وتخزين ثم شحن كميات كبيرة من المعدات واللوازم المتعلقة بالبعثات، مع حفظ مخزون احتياطي كامل من مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات، وتدعم ذلك ورشات لتجديد المعدات التي تجلب من البعثات المنقضية.
    In addition, negotiations have concluded for a projected $2.6 billion foreign investment to bring the iron ore deposit in Bong County into production within the next two years, including an agreement to recondition parts of the Freeport in Monrovia and to construct a hydropower plant. UN وإضافة إلى ذلك، فقد اختتمت المفاوضات بشأن الاستثمار الأجنبي الذي يتوقع أن يبلغ 2.6 بليون دولار من أجل الشروع في إنتاج مخزون ركاز الحديد في مقاطعة بونغ خلال العامين القادمين، بما في ذلك الاتفاق على صيانة أجزاء من ميناء فريبورت في مونروفيا وإنشاء محطة توليد طاقة كهرمائية.
    Refurbishers, and other parties which recondition and repair mobile phones, should ensure that their practices are consistent with applicable telecommunications and other legislation. UN 46 - يجب على القائمين بإعادة التجديد أو أي أطراف أخرى تقوم بإعادة تأهيل وإصلاح الهواتف النقالة ضمان أن ممارساتهم تتفق مع التشريعات المطبقة بشأن الاتصالات وغيرها من التشريعات.
    12. In a new and dangerous provocation, the Government of the United States announced in May 2004 that it would deploy the airborne EC-130 Comando Solo platform and allocate additional funds to purchase and recondition an airborne platform intended for broadcasts towards Cuba by the so-called TV and Radio Martí. UN 12 - وفي أيار/مايو 2004، أعلنت حكومة الولايات المتحدة، في استفزاز جديد وخطير، أنها ستمضي قدما في تركيب المنصة الجوية " EC-130 Comando Solo " وأنها ستخصص أموالا إضافية لشراء وإعداد منصة جوية مخصصة لوصول بث المحطة المسماة محطة مارتي للإذاعة والتلفزيون إلى كوبا.
    13. In some cases, it is appropriate to recondition the munition for other applications or to improve its functioning, which requires a prior analysis of its condition and the modifications required, so as to gauge the economic benefit of the investment involved. UN 13- وفي بعض الحالات، قد يكون من المناسب إعادة تكييف الذخيرة لاستخدامها في مجالات أخرى أو تحسين أدائها، مما يتطلب تحليلاً مسبقاً لحالتها والتغييرات اللازم إدخالها عليها بغية تقييم المنفعة الاقتصادية التي ينطوي عليها هذا الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more