"recreational and cultural" - Translation from English to Arabic

    • الترفيهية والثقافية
        
    • الترويحية والثقافية
        
    • ترفيهية وثقافية
        
    • الترفيه والثقافة
        
    • والترفيهية والثقافية
        
    Both men and women enjoy participation in recreational and cultural activities UN يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Counselling services, legal advice, kindergartens and nurseries were also offered as support services for women, in addition to organized recreational and cultural activities. UN كما قدمت الخدمات الإرشادية والمشورة القانونية وتم توفير رياض الأطفال ودور الحضانة كخدمات دعم للمرأة، فضلا عن الأنشطة الترفيهية والثقافية المنظمة.
    The vacated land has been used to create a continuous green space replete with parks, gardens and recreational and cultural facilities. UN وحوّلت الأراضي التي أخليت إلى مساحات خضراء متصلة، مملوءة بالحدائق العامة والبساتين والمرافق الترفيهية والثقافية.
    Various recreational and cultural activities served 2,717 persons. UN وقدمت الأنشطة الترويحية والثقافية المختلفة خدماتها إلى 717 2 شخصا.
    recreational and cultural activities were also organized at women's programme centres. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة ترفيهية وثقافية في مراكز البرامج النسائية.
    4. Participation in social, recreational and cultural activities and sports UN 4- المشاركة في الأنشطة الاجتماعية - الترفيهية والثقافية والرياضية
    387. In addition, women are involved in recreational and cultural activities: UN 397- وتشارك المرأة أيضاً في الأنشطة الترفيهية والثقافية:
    The Committee further expresses its concern that theatres, cinemas and other recreational and cultural facilities do not have the necessary infrastructure and qualified staff for the inclusion of persons with disabilities. UN كما تعرب عن قلقها من أن المسارح ودور السينما وغيرها من المرافق الترفيهية والثقافية لا تتوفر فيها الهياكل الأساسية اللازمة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    By 1993, nine children's centres had been established throughout Kuwait, offering recreational and cultural facilities and promoting social and creative skills. UN وبحلول عام ١٩٩٣، بلغ عدد مراكز اﻷطفال التي أنشئت في كافة أنحاء الكويت تسعة مراكز، تقدم التسهيلات الترفيهية والثقافية لﻷطفال وتنمي مهاراتهم الاجتماعية واﻹبداعية.
    4. Participation in social, recreational and cultural activities and sports UN 4 - المشاركة في الأنشطة الاجتماعية - الترفيهية والثقافية والرياضية
    The Councils advise the Government of HKSAR on district affairs and promote recreational and cultural activities, and environmental improvements within their respective districts. UN وتسدي هذه المجالس المحلية المشورة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فيما يتعلق بالشؤون المحلية وتشجع على إقامة الأنشطة الترفيهية والثقافية وعلى إدخال التحسينات البيئية في دوائرها.
    One significant indicator is the trend in household spending on recreational and cultural activities in recent years, reflected in the following table: UN 284- وهناك مؤشر مهم يتمثل في اتجاه إنفاق الأسر على الأنشطة الترفيهية والثقافية في السنوات الأخيرة، حسبما يظهره الجدول التالي.
    Spending on recreational and cultural activities UN الإنفاق على الأنشطة الترفيهية والثقافية
    A great number and variety of recreational and cultural activities are pursued, consisting in the following: UN 298- وبالنسبة للأنشطة الترفيهية والثقافية فهي متعددة وكثيرة وتتلخص فيما يلي:
    There have been no significant difficulties other than the time taken to design the programmes and the shortage of particular experts and specialists for children's recreational and cultural programmes. UN وليس هناك صعوبات تذكر سوى الوقت اللازم لإعداد البرامج ونقص بعض الخبراء والمختصين في البرامج الترفيهية والثقافية للأطفال.
    Women's associations are very active in this area, supporting various recreational and cultural activities for women as the hub of their activity. UN وتقوم الجمعيات النسائية بنشاط كبير في هذا المجال حيث تسهم في دعم أوجه النشاطات الترويحية والثقافية المتعلقة بالمرأة باعتبارها محور عملها.
    This amount is arrived at because 58.5 per cent of the poverty line is for the basic necessities, the other 41.5 per cent being for recreational and cultural activities. UN وتم التوصل إلى هذه النسبة ﻷن ٥,٨٥ في المائة من حد الفقر تمثل الاحتياجات اﻷساسية و٥,١٤ في المائة اﻷنشطة الترويحية والثقافية.
    The Councils advise the Government of the HKSAR on district affairs and promote recreational and cultural activities, and environmental improvements within their respective districts. UN وهذه المجالس تسدي المشورة إلى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بصدد شؤون المقاطعات، وتعزز الأنشطة الترويحية والثقافية والتحسينات البيئية المدخلة في كلٍ من المقاطعات.
    Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance. UN ونُظمت أنشطة ترفيهية وثقافية متنوعة اشتملت على مباريات الشطرنج، والألعاب الرياضية، والعروض السحرية، والأغاني والرقص.
    During the summer holidays, the Sa`dah Tourism Office collaborated with the Youth and Sports Office in organizing a number of recreational and cultural activities at the summer centres in the seat of the governorate, which included: UN صعدة قام مكتب السياحة في صعدة خلال العطلة الصيفية وعبر التنسيق مع مكتب الشباب والرياضة بعدة نشاطات ترفيهية وثقافية في المراكز الصيفية بمركز المحافظة تمثلت في:
    (a) Development of programmes for pensioners of both sexes (providing training, and organizing recreational and cultural activities, etc); UN أ) وضع برامج لأصحاب المعاشات من الجنسين (وتقدم التدريب وتقوم بأنشطة ترفيهية وثقافية وما إلى ذلك)،
    A total of 6,223 persons attended social, recreational and cultural events. UN وحضر المناسبات الاجتماعية والترفيهية والثقافية ما مجموعه 223 6 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more