"recruitment for" - Translation from English to Arabic

    • التعيين في
        
    • التوظيف في
        
    • للتعيين في
        
    • يُعيَّن أصحابها
        
    • يتعلق بتعيين موظفين
        
    • التوظيف بالنسبة
        
    • تعيين موظفين في
        
    • التوظيف لشغل
        
    • بالتوظيف في
        
    • بشغل
        
    • التعيين لملء
        
    • التعيينات في
        
    • يعين أصحابها
        
    • لاستقدام
        
    • التجنيد في
        
    Suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    The recruitment for all professional positions is now complete. UN وقد انتهى الآن التوظيف في جميع الوظائف الفنية.
    New candidate pools identified and tapped for recruitment for public information posts in field missions UN تحديد مجموعات جديدة من المرشحين للتعيين في وظائف شؤون الإعلام في البعثات الميدانية والاستعانة بها
    Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    Suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories UN تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    recruitment for each new post would follow the standard review process in accordance with United Nations staff rules and regulations. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    recruitment for each new post would follow the standard review process in accordance with United Nations staff rules and regulations. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    It was informed that recruitment for all Departments is based on technical competence and a fair representation of minorities and women. UN وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء.
    Report of the Secretary-General on the lifting of the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories UN تقرير الأمين العام عن إنهاء تعليق التوظيف في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    recruitment for a shorter period would be easier, but would not be satisfactory to IAEA. UN وقد يكون من اﻷيسر إجراء التوظيف في فترات أقصر، ولكن الوكالة لا تعتبر ذلك مرضيا.
    In some cases contractors had to be hired to support activities pending recruitment for vacant posts. UN وفي بعض الحالات كان لا بد من تعيين موظفين لدعم الأنشطة انتظاراً للتعيين في الوظائف الشاغرة.
    Report on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for the General Service category takes place UN تقرير عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    Status of recruitment for the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi UN الموقف فيما يتعلق بتعيين موظفين لقسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Secretariats should undertake specific efforts to reduce the age at recruitment for all Professional posts, and for P-1 to P-3 posts in particular. UN ينبغي أن تبذل الأمانات جهودا محددة لخفض الحد الأقصى لسن التوظيف بالنسبة لكافة الوظائف الفنية، وبوجه خاص الوظائف بالرتب من ف - 1 إلى ف - 3.
    It noted with concern that the suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories had resulted in a gradual increase in realized monthly vacancy rates and difficulties in implementing planned programmes of work. UN ويلاحظ الاتحاد بقلق أن تعليق تعيين موظفين في وظائف شاغرة جديدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أدى إلى حدوث زيادة تدريجية في معدلات الشواغر الشهرية المحققة وصعوبات في تنفيذ برامج العمل المقررة.
    recruitment for the remaining positions is ongoing. UN والعمل جارٍ على التوظيف لشغل الوظائف المتبقية.
    Regarding recruitment for emergencies, UNICEF was asked whether the current average time of 28 days was too long. UN وفي ما يتعلق بالتوظيف في حالات الطوارئ، سُئلت اليونيسيف عما إذا كان متوسط الوقت الحالي البالغ 28 يوما فترة أطول مما يلزم.
    The Advisory Committee points out in this connection that expeditious recruitment for all authorized posts should be treated by the Secretariat with the highest priority and with due consideration given to equitable geographical distribution and other concerns expressed by the Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى ضرورة أن تتعامل الأمانة العامة مع مسألة الإسراع بشغل جميع الوظائف المأذون بها باعتبارها من الأولويات القصوى مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل ولسائر الشواغل التي أعربت عنها الجمعية.
    (c) Delays in recruitment for vacant international and national posts in UNFICYP; UN (ج) تأخر التعيين لملء الشواغر للموظفين الدوليين والوطنيين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    recruitment for posts subject to geographical distribution UN 12 3 9 التعيينات في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place (A/60/262) UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يعين أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/60/262)
    Every effort must be made to ensure that the recruitment for decision-making positions is properly planned, taking into consideration the existing recruitment timelines, and to limit the employment of retirees in such instances to the minimum. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان تخطيط التعيينات في مناصب اتخاذ القرار على النحو المناسب، مع مراعاة الجداول الزمنية السارية لاستقدام الموظفين، وتقليل استخدام المتقاعدين في مثل هذه الحالات إلى الحد الأدنى.
    Article 13 prohibits recruitment for a terrorist group or act. UN وتحظر المادة 13 التجنيد في جماعة إرهابية أو لارتكاب عمل إرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more