"recurrent cost" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المتكررة
        
    • التكلفة المتكررة
        
    • تكلفة متكررة
        
    • التكاليف الجارية
        
    • والتكاليف المتكررة
        
    Future disbursements against the recurrent cost financing window of the Afghan Reconstruction Trust Fund are also under discussion. UN كما أن المصروفات التي كانت ستُدفع من نافدة تمويل التكاليف المتكررة لهذا الصندوق باتت أيضاً قيد المناقشة.
    The recurrent cost component covers fixed costs, maintenance, upgrades and operating costs, plus the cost of using telephone lines. UN ويشمل عنصر التكاليف المتكررة التكاليف الثابتة وتكاليف الصيانة وترقية النظم والتشغيل، إضافة إلى تكلفة استخدام الخطوط الهاتفية.
    58. In line with paragraph 29 above, the savings in rent costs of $525,000 is included in the recurrent cost estimates. UN ٥٨ - وتمشيا مع الفقرة ٢٩ أعلاه، تتضمن تقديرات التكاليف المتكررة وفورات في تكاليف الايجار قدرها ٠٠٠ ٥٢٥ دولار.
    In line with the rental subsidy scheme and as staff decide to purchase rather than rent accommodation, it is likely that this recurrent cost will decrease over time; however, for the purposes of the present study, the cost increase for the first year is included. UN ولكن وفقا لخطة إعانة الايجار ومع اتجاه الموظفين الى شراء أماكن إقامتهم بدلا من استئجارها، فانه يرجح أن تنخفض هذه التكلفة المتكررة بمرور الوقت، ومع ذلك، وﻷغراض هذه الدراسة، أدرجت في التكاليف الزيادة المترتبة على إعانة الايجار فيما يتعلق بالسنة اﻷولى.
    Supplies and services Increases in the monthly recurrent cost for these items resulted from the fact that budgetary provision for many of these items were classified under non-recurrent costs in the previous submission UN اللوازم والخدمات زيادات في التكلفة المتكررة الشهرية لهذه البنود نتيجة ﻷن اعتمادات الميزانية لكثير من هذه البنود كانت مصنفة في البيان السابق تحت التكاليف غير المتكررة.
    Furthermore, reclassifications constitute a recurrent cost to UNDP, with a potential impact on resources available in future. UN كما أن عمليات إعادة التصنيف تشكل تكلفة متكررة يتكبدها البرنامج الإنمائي، مع ما قد يؤدي إليه ذلك من تأثير في توافر الموارد في المستقبل.
    Moreover, since raw materials are a recurrent cost, they see an increase in running costs which may reduce their profit margins or eliminate them altogether. UN وفضلا عن ذلك، لمﱠ كانت المواد الخام تشكل تكاليف متكررة، فإن المنتجين يرون أن ذلك ينطوي على زيادة في التكاليف الجارية من شأنها أن تقلص هوامش أرباحهم أو تقضي عليها نهائيا.
    recurrent cost for public education amounts to approximately 20 per cent of the total expenditure. UN وتبلغ التكاليف المتكررة للتعليم العام حوالي ٢٠ في المائة من مجموع النفقات.
    Annual recurrent cost for 2014/15 UN التكاليف المتكررة السنوية للفترة 2014/2015
    recurrent cost for rent and utilities for the data centre will amount to $781,600 on a yearly basis from which 10 per cent, or $78,200, will be funded through the support account. UN وستصل التكاليف المتكررة للإيجار والمنافع إلى 600 781 دولار على أساس سنوي سيتم تمويل 10 في المائة منها أو 200 78 دولار من حساب الدعم.
    Requirements beyond 13 January 1999 consist of only recurrent cost items. UN وتقتصر الاحتياجات الطارئة بعد تاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ على بنود التكاليف المتكررة فقط.
    The larger capacity of the new buildings enabled the Agency to reduce the number of administrative schools by one through consolidation, with resulting recurrent cost reduction. UN والمساحة اﻷكبر للمبنيين الجديدين مكنت الوكالة من خفض عدد المدارس اﻹدارية بمدرسة واحدة عن طريق الدمج، مع ما نتج عنه من خفض في التكاليف المتكررة.
    Annual recurrent cost UN التكاليف المتكررة السنوية
    Annual recurrent cost UN التكاليف المتكررة السنوية
    23. With inputs provided by a variety of needs assessments, the Afghan Government is elaborating a National Development Framework including a national development budget and recurrent cost budget. UN 23 - وبعد تقديم المُدخلات بواسطة مجموعة من عمليات تقييم الاحتياجات، تقوم الحكومة الأفغانية بوضع إطار عمل إنمائي وطني يشمل ميزانية التنمية الوطنية وميزانية التكاليف المتكررة.
    7. A detailed breakdown of the cost estimates by budget line is contained in annex I, which also reflects the recurrent cost estimates for the month of June 1996. UN ٧ - ويرد تحليل مفصل لتقديرات التكلفة، حسب بند الاعتمادات، في المرفق اﻷول، الذي يبين أيضا تقديرات التكاليف المتكررة لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    An additional recurrent cost of $753,400 has been shown for staff costs, bringing the total recurrent costs for 1994-1995 to $3,765,700. UN وأوردت تكلفة متكررة اضافية قدرها ٤٠٠ ٧٥٣ دولار تتصل بتكاليف الموظفين، وبذلك يصبح مجموع التكاليف المتكررة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٧٠٠ ٧٦٥ ٣ دولار.
    It has also resulted in more effective records and archives management, achieving reductions in storage space requirements by almost 7,000 linear feet, with associated recurrent cost savings valued at almost $90,000 per year. UN كما نتج عنه أيضا زيادة فعالية إدارة السجلات والمحفوظات، وتقليص الاحتياجات من حيز التخزين بمقدار 000 7 قدم طولي تقريبا، مع ما يصاحب ذلك من وفورات في التكاليف المتكررة تقدر بقرابة 000 90 دولار في السنة.
    This estimate is based on the pro-rating of the recurrent cost for the seven-month period ending 29 February 1996. UN وهذا التقدير يقوم على تحصيص التكلفة المتكررة لفترة السبعة أشهر المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    4. A detailed breakdown of the cost estimates by budget line is contained in annex I, which also shows the recurrent cost estimates for the month of June 1996. UN ٤ - ويتضمن المرفق اﻷول توزيعا تفصيليا لتقديرات التكلفة حسب بنود الميزانية، ويبين أيضا تقديرات التكلفة المتكررة لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    48. The total recurrent cost of leasing the short-wave transmission facilities combined with satellite distribution and the enhancement of field news-gathering and production capacity at Headquarters would be $7,808,800 for two years, or $3,904,400 annually. UN ٤٨ - ويبلغ مجموع التكلفة المتكررة لاستئجار مرافق اﻹرسال على الموجات القصيرة والتوزيع الساتلي، وتعزيـــز جمـــع اﻷخبــار فــي الميـــدان والقدرة اﻹنتاجية في المقر ٨٠٠ ٨٠٨ ٧ دولار لمدة سنتين، أو ٤٠٠ ٩٠٤ ٣ دولار سنويا.
    The Advisory Committee remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification and reiterates its comments thereon. It points out that these reclassifications constitute a recurrent cost to UNFPA, with a potential impact on the future availability of resources for programme activities. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها، وهي تؤكد مجددا التعليقات التي أدلت بها في هذا الصدد، وتشير إلى أن عمليات إعادة التصنيف هذه تشكل تكلفة متكررة يتكبدها الصندوق، ويمكن أن تؤثر مستقبلا على توافر الموارد اللازمة للأنشطة البرنامجية.
    (e) More cost-effective and innovative modalities and sources for financing, such as local costs and recurrent cost financing, untied aid and arrangements such as regional trusts, and regional investment authorities should, where appropriate, also be examined. UN (هـ) ينبغي أيضا، بحسب الاقتضاء، دراسة المزيد من الطرائق المراعية لفعالية التكلفة والمبتكرة، والموارد، من أجل التمويل، ومن ذلك مثلا التكاليف المحلية وتمويل التكاليف الجارية والمساعدة غير المشروطة، بالإضافة إلى ترتيبات من قبيل الائتمانات الإقليمية وسلطات الاستثمار الإقليمية.
    In building new infrastructure, particular consideration needs to be given to maintenance and recurrent cost issues. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص، لدى بناء هياكل أساسية جديدة، الى قضيتي الصيانة والتكاليف المتكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more