"recurrent expenditure" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المتكررة
        
    • نفقات متكررة
        
    • الإنفاق المتكرر
        
    • النفقات الجارية
        
    • المصروفات المتكررة
        
    • للنفقات المتكررة
        
    • بالنفقات المتكررة
        
    • والنفقات المتكررة
        
    Recurrent expenditure for 2010 was estimated to be 12 per cent lower than the estimate provided for in the 2009 budget. UN وقدر أن النفقات المتكررة لعام 2010 ستنخفض بنسبة 12 في المائة عن التقدير المقدم في ميزانية عام 2009.
    Over 35 per cent of the Recurrent expenditure was estimated to be spent by the Ministry of Social Development. UN وقدر بأن وزارة التنمية الاجتماعية تستأثر بحوالي 35 في المائة من النفقات المتكررة.
    This included a Recurrent expenditure of $6,710,400 and a non-recurrent expenditure of $100,000, essentially for the acquisition of equipment. UN وشمل هذا المبلغ نفقات متكررة بمبلغ 400 710 6 دولار، ونفقات غير متكررة بمبلغ 000 100 دولار، يخصص أساسا لاقتناء المعدات.
    The budget provided for Recurrent expenditure of $6,902,000, including $1,760,000 for the remuneration of the judges and $3,365,200 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of $275,000. UN وتتضمن الميزانية نفقات متكررة بقيمة 000 902 6 دولار منها مبلغ 000 760 1 دولار مستحقات القضاة ومبلغ 200 365 3 دولار للمرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، فضلا عن نفقات غير متكررة بمبلغ 000 275 دولار.
    385. Australian governments have greatly increased the real Recurrent expenditure on child protection and out-of-home care services. UN 385- وقد زادت الحكومة الأسترالية زيادة كبيرة في الإنفاق المتكرر الحقيقي على حماية الطفل وخدمات الرعاية خارج البيت.
    Efforts to constrain Recurrent expenditure resulted in improved fiscal performance, and indirect tax collection benefited from the increased import levels brought about by the general improvement in economic performance. UN وأدت الجهود المبذولة لضغط النفقات الجارية إلى تحسين اﻷداء المالي واستفادت جباية الضرائب غير المباشرة من زيادة مستويات الواردات نتيجة للتحسن العام في اﻷداء الاقتصادي.
    The Secretariat should move beyond incremental budgeting, by establishing business plans and monitoring the business methods of every department and programme to keep Recurrent expenditure under close review. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تتجاوز الميزنة التراكمية، عن طريق وضع خطط الأعمال المستهدفة ورصد أساليب تسيير الأعمال في كل الإدارات والبرامج من أجل إبقاء المصروفات المتكررة قيد الاستعراض الدقيق.
    As regards the budget of $143 million, which was approved by the General Assembly on 17 May 1991, additional resources will be required to restore funds used for Recurrent expenditure since the establishment of MINURSO some two and a half years ago. UN وفيما يتعلق بالميزانية البالغة ١٤٣ مليون دولار، التي وافقت عليها الجمعية العامة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، ستلزم موارد إضافية محل اﻷموال التي استعملت للنفقات المتكررة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ حوالي سنتين ونصف.
    As shown in table 1, Recurrent expenditure increased by 1.1 per cent to account for 48.3 per cent of GDP. UN ويبين الجدول 1 أن النفقات المتكررة زادت بنسبة 1.1 في المائة لتشكل ما نسبته 48.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The Recurrent expenditure is estimated at $128,788,500. UN وتقدر النفقات المتكررة بمبلغ 500 788 128 دولار.
    In 2002, total Recurrent expenditure for health was $28.7 million. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع النفقات المتكررة فيما يتعلق بالصحة 28.7 مليون دولار.
    The Government instructed spending agencies on compliance with IMF recommendations, particularly reducing Recurrent expenditure. UN وأوعزت الحكومة إلى الوكالات التي تتولى الإنفاق بشأن امتثال توصيات صندوق النقد الدولي، ولا سيما لتقليص النفقات المتكررة.
    In 2002, total Recurrent expenditure for health was $28.7 million. UN وفي عام 2002، بلغ مجموع النفقات المتكررة فيما يتعلق بالصحة 28.7 مليون دولار.
    The budget provided for Recurrent expenditure of $6,672,255, including $1,863,490 for the remuneration of the judges and $3,219,909 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of $255,400. UN وتغطي الميزانية نفقات متكررة قيمتها 255 672 6 دولارا، وتشمل 490 863 1 دولارا لأجور القضاة و 909 219 3 دولارا للرواتب وتكاليف الموظفين الأخرى ذات الصلة، ونفقات غير متكررة قيمتها 400 255 دولار.
    17. In 2002, the territorial Government began a programme putting aside money into reserves to achieve 90 days of Recurrent expenditure by 2008. UN 17 - وفي عام 2002، أطلقت حكومة الإقليم برنامجا لادخار أموال احتياطية بهدف توفير مبلغ يغطي نفقات متكررة لـ 90 يوما بحلول عام 2008.
    31. The additional resources of $59,500 relating to investment management software licences was a Recurrent expenditure since most such licences ran for about a year. UN 31 - وتعتبر الموارد الإضافية وقدرها 500 59 دولار المتعلقة بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمار نفقات متكررة لأن معظم هذه التراخيص تصلح لسنة واحدة تقريبا.
    The Recurrent expenditure for 2008 was projected at approximately East Caribbean (EC)$ 255 million, with capital expenditure projected at approximately EC$ 53 million. UN ويتوقع أن يبلغ الإنفاق المتكرر لعام 2008 ما قدره 255 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، وأن يبلغ الإنفاق الرأسمالي قرابة 53 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    In 2003, recurrent health expenditure as a percentage of total Recurrent expenditure fell to 8.23 per cent from 9.14 per cent in 2002. UN وفي عام 2003، انخفض الإنفاق الصحي المتكرر بوصفه نسبة من مجموع الإنفاق المتكرر من 9.14 في المائة إلى 8.23 في المائة في عام 2002.
    Ghana has also exercised fiscal restraint in response to the crisis, by cutting out all low-priority public spending and shifting the balance from Recurrent expenditure to infrastructure investment. UN كذلك مارست غانا ضبط النفس ماليا في مواجهة الأزمة بتخفيض المصروفات العامة في الميادين ذات الأولوية المتدنية والتركيز على الاستثمار في البنية التحتية عوضا عن الإنفاق المتكرر.
    60. In 2004, the Department of Education will receive $13.3 million, which is 14 per cent of the total Recurrent expenditure. UN 60 - وفي عــام 2004، ستحصــل إدارة التعليــم على مبلــغ 13.3 مليــون دولار، وهـو ما يمثل 14 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    A large proportion of the State budget was earmarked for education; the recurrent budget for education amounted to 14.5 per cent of Recurrent expenditure in 2002. This accounted for more than half of the budgetary appropriations for social services. This proportion rises to 17.2 per cent, if we add the financial transfers to the University of Bahrain. UN 33- للتعليم حصة كبيرة في ميزانية الدولة إذ بلغت ميزانية التعليم المتكررة ما نسبته 14.5 في المائة من المصروفات المتكررة في عام 2002، أي ما يعادل أكثر من نصف الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما أضيفت التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    The Plan consists of a series of three-year cycles linked to the Public sector investment programme and a Recurrent expenditure programme. UN والخطة عبارة عن سلسلة من الدورات يمتد كل منها ثلاث سنوات، مرتبطة ببرنامج استثمارات القطاع العام وبرنامج للنفقات المتكررة().
    With respect to Recurrent expenditure, he proposed to spend EC$ 66.2 million during 2002, EC$ 10.9 million more than in 2001. UN وفيما يتعلق بالنفقات المتكررة اقترح رئيس الوزراء إنفاق 66.2 مليون من دولارات شرق الكاريبي خلال عام 2002 بزيادة عن عام 2001 قدرها 10.9 مليون من دولارات شرق الكاريبي.
    Recurrent revenue was estimated at approximately $100.6 million and Recurrent expenditure was estimated at approximately $89.3 million. UN وقدرت اﻹيرادات المتكررة بما يقرب من ١٠٠,٦ مليون دولار والنفقات المتكررة بما يقرب من ٨٩,٣ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more