"redraft" - Translation from English to Arabic

    • إعادة صياغة
        
    • تعاد صياغة
        
    • تعيد صياغة
        
    • الصيغة المنقحة
        
    • إعادة الصياغة
        
    • المعادة صياغته
        
    • الصيغة الجديدة
        
    • تُعاد صياغة
        
    • الصياغة الجديدة
        
    • اعادة صياغة
        
    • وإعادة صياغة
        
    • المعادة صياغتها
        
    • بإعادة صياغة
        
    • إعادة صياغتها
        
    • ونصوغ
        
    Accordingly, it is proposed to redraft its paragraph 1: UN وعليه، يقترح إعادة صياغة الفقرة 1 كما يلي:
    It was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. UN واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق.
    He agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. UN ووافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة 5 لحذف الإشارة إلى الميلاد والأصل والتجنس.
    redraft subparagraph (b) (ii) of article 8, paragraph 2, as follows: UN تعاد صياغة الفقرة الفرعية ب `2 ' للفقرة 2 في المادة 8 على النحو التالي:
    The Secretariat was requested to redraft both provisions to make their intended content clearer. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة النصين لتوضيح محتواهما المقصود.
    Second proposed redraft of paragraphs 14 (1) and (2) UN الصيغة المنقحة الثانية المقترحة للفقرتين 14 (1) و(2)
    The purpose of the seminars was not to redraft the subregional workshop's outcomes but rather to disseminate those outcomes to a wider national audience, review progress made and revisit priorities, timelines and responsibilities. UN وليس الهدف من هذه الحلقات الدراسية إعادة صياغة نواتج حلقات العمل دون الإقليمية بل هو نشر تلك النواتج على جمهور وطني أوسع واستعراض التقدم المحرز وإعادة النظر في الأولويات والحدود الزمنية والمسؤوليات.
    One office indicated that it would be necessary to redraft certain parts of a consultant's report or provide some context for the report before sharing it to prevent misunderstanding. UN وأفاد أحد المكاتب أنه سيكون من الضروري إعادة صياغة بعض الأجزاء من تقارير الخبراء الاستشاريين أو وضع التقرير في سياق معين قبل تبادله مع الآخرين تفاديا لسوء الفهم.
    UNDP also served as task manager for the redraft of those chapters in the CCPOQ manual dealing with national execution and the programme approach. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    UNDP also served as task manager for the redraft of those chapters in the CCPOQ manual dealing with national execution and the programme approach. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Second, a small group of members could attempt to redraft the article in order to clarify its intent, perhaps by adding a new definition of the type of contract required. UN والثاني، أن يحاول فريق صغير إعادة صياغة المادة لتوضيح مقصدها، وقد يكون ذلك بإضافة تعريف جديد لنوع العقد المطلوب.
    Draft article 5 appeared to be attempting to redraft or amend a body of rules generally accepted by the international community. UN ويحاول مشروع المادة 5 على ما يبدو إعادة صياغة أو تعديل مجموعة قواعد مقبولة عموما من المجتمع الدولي.
    redraft subparagraph b (ii) of article 8, paragraph 2, as follows: UN تعاد صياغة الفقرة الفرعية ب `2 ' للفقرة 2 في المادة 8 على النحو التالي:
    redraft paragraph 2 as follows and move it to article 8: UN تعاد صياغة الفقرة ٢ على النحو التالي وتنقل إلى المادة ٨:
    (c) redraft the last sentence in accordance with the last sentence in paragraph 1 of the Programme of Action. UN )ج( تعاد صياغة الجملة اﻷخيرة بما يتفق ونص الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١ من برنامج عمل فيينا.
    In response to those questions, the United States of America offered to redraft the text of that article. UN وردا على تلك اﻷسئلة ، عرضت الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تعيد صياغة نص تلك المادة .
    The Secretariat was requested to redraft the paragraph taking into account these considerations. UN وطُلب من الأمانة أن تعيد صياغة الفقرة مع مراعاة هذه الاعتبارات.
    The Working Group resumed its deliberations on paragraph (4)(a) based on the following draft text (hereinafter “paragraph (4)(a) redraft”): UN وقد استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن الفقرة (4) (أ) بناء على مشروع النص التالي (المشار اليه فيما يلي بـ " الصيغة المنقحة للفقرة (4) (أ) " ):
    Conclusions reached by the Working Group on proposed redraft of electronic commerce provisions UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إعادة الصياغة المقترحة للأحكام المتصلة بالتجارة الالكترونية
    In an effort to improve clarity, the previous version of draft articles 3 and 4 were combined to create proposed redraft article 3. UN وفي جهد لزيادة الوضوح، أُدمج مشروعا المادتين 3 و4 السابقان لإنتاج مشروع المادة 3 المعادة صياغته المقترح.
    He would redraft the text taking into account all the proposed changes and would submit a new text to the Committee as soon as possible. UN وإنه سيعيد صياغة النص آخذاً في اعتباره جميع التعديلات المقترحة وسيقدم الصيغة الجديدة إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    redraft the entire paragraph as follows: UN تُعاد صياغة الفقرة بأكملها ليكون نصها كالتالي:
    Proposed redraft of certain provisions on electronic commerce UN الصياغة الجديدة المقترحة لبعض الأحكام المتعلقة بالتجارة الالكترونية
    One delegation noted the need to redraft this article to specify both the objectives and the mechanisms to be used. UN وأشار أحد الوفود الى ضرورة اعادة صياغة هذه المادة لتحديد كل من اﻷهداف واﻵليات التي يراد استعمالها .
    It noted that women's right to land needed improvement and noted the request for technical assistance and financial support from Tonga to improve education services, redraft the Constitution and develop activities to promote human rights. UN وذكرت أن حق المرأة في ملكية الأرض بحاجة إلى إعادة النظر، كما أشارت إلى طلب تونغا المساعدة التقنية والدعم المالي من أجل تحسين خدمات التعليم، وإعادة صياغة الدستور، وتطوير أنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    The Working Group heard that the intent of the proposed redraft of article 3 (2) was to create an exception to the proposed redraft of article 3 (1) with respect to certain types of carriage in non-liner transportation, where the current practice saw the issuance of a transport document or electronic transport record. UN وعلم الفريق العامل أن القصد من إعادة الصياغة المقترحة للمادة 3 (2) هو إنشاء استثناء من المادة 3 (1) المعادة صياغتها المقترحة فيما يتعلق بأنواع معيّنة من النقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم، عندما تشهد الممارسة الراهنة إصدار مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني.
    Departments and offices will redraft the report before sharing UN ستقوم الإدارات والمكاتب بإعادة صياغة التقرير قبل تبادله
    It was also proposed that the sentence be put in the passive voice, but the result of such redraft was considered too vague for a binding legal instrument. UN واقتُرح أيضا وضع الجملة في صيغة المبني للمجهول، إلا أنه ارتُئي أن إعادة صياغتها على ذلك النحو ستجعلها غامضة بدرجة لا تناسب الصكوك القانونية الملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more