The reductions in operating fund account (OFA) balances and in vacancies are amongst the most significant factors influencing this positive pattern. | UN | وتشكل التخفيضات في أرصدة حساب صندوق التشغيل وفي الشواغر بعضا من أهم العوامل التي تؤثر على هذا النمط الإيجابي. |
This helped to compensate for reductions in core resources caused by the changing political and economic scenario. | UN | وساعد ذلك في مقابلة التخفيضات في الموارد الأساسية التي نجمت عن تغير السيناريو السياسي والاقتصادي. |
There will be no further reductions in the ranks. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيداً من التخفيضات في الصفوف |
In the light of concerns regarding future supplies of fuel, reductions in operational activities were implemented to maintain a minimum reserve. | UN | وفي ضوء الشواغل بشأن إمدادات الوقود في المستقبل، أجريت تخفيضات في الأنشطة التنفيذية للحفاظ على حد أدنى من الاحتياطي. |
reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. | UN | ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
The impact on domestic demand of these reductions in earnings and in production led to cuts in spending on imports in many instances. | UN | وأسفرت آثار هذا الانخفاض في حصيلة الصادرات وفي الإنتاج على الطلب المحلي عن خفض الإنفاق على الواردات في كثير من الحالات. |
Number of countries with data showing reductions in harmful substances and hazardous waste. | UN | عدد البلدان التي لديها بيانات توضّح التخفيضات في المواد الضارة والنفايات الخطرة. |
In contrast, the majority of the reductions in the Economic Commission for Latin American and the Caribbean (ECLAC) are due to the proposed abolition of 12 posts. | UN | وفي المقابل، فإن الجزء الأعظم من التخفيضات في الاحتياجات، في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعزى إلى اقتراح إلغاء 12 وظيفة. |
This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. | UN | وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية. |
However, reductions in global carbon dioxide emissions required the collective political will of all States. | UN | بيد أن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم تتطلب إرادة سياسية جماعية من جميع الدول. |
To be effective, reductions in nuclear weapons must be irreversible, internationally verifiable and transparent. | UN | ولكي تكون التخفيضات في الأسلحة النووية فعالة، يجب أن تكون بلا رجعة ويمكن التحقق منها دوليا وتتسم بالشفافية. |
Earlier cut-off dates necessitated more reductions in the more expensive refrigeration and airconditioning sub-sector. | UN | فقد استلزمت تواريخ القطع الأسبق مزيدا من التخفيضات في قطاع التبريد وتكييف الهواء الأكثر تكلفة. |
Programme managers had been given the flexibility to determine how to achieve reductions in their staff and non-staff costs. | UN | وقد أعطيت مرونة لمديري البرامج لتحديد كيفية تحقيق تخفيضات في تكاليف البرامج المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين. |
In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. | UN | غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل. |
There had also been budget reductions in health, education and culture. | UN | وحدثت أيضا تخفيضات في الميزانية في مجال الصحة والتعليم والثقافة. |
At the same time, however, the decline in contributions to core resources has led to reductions in programme expenditures. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، أدى تراجع المساهمات في الموارد الأساسية إلى حدوث تخفيضات في نفقات البرامج. |
Other reductions in requirements for supplies and materials amount to $1.6 million across 29 budget sections. | UN | وبلغ الانخفاض في الاحتياجات من اللوازم والمواد الأخرى 1.6 مليون دولار في 29 باباً في الميزانية. |
reductions in fetal weight and degree of ossification at lower dose levels. Maternal mortality at top dose. | UN | انخفاض في أوزان الأجنة، ودرجة من التحجر عند المستويات منخفضة الجرعات ووفاة الأمهات عند الجرعة العليا. |
Boosting domestic resource mobilization would reduce vulnerability to reductions in revenue arising from trade reforms. | UN | ومن شأن دفع تعبئة الموارد المحلية أن يحد من الضعف إزاء الانخفاضات في الإيرادات التي تنجم عن إصلاحات التجارة. |
Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
The aim here is to promote greater trust and confidence as a catalyst for further reductions in warheads - but without undermining the credibility of our existing nuclear deterrents. | UN | والهدف المتوخى هنا هو التشجيع على المزيد من الثقة واليقين كحافز على زيادة التخفيض في الرؤوس الحربية، لكن من دون النيل من مصداقية وسائلنا للردع النووي. |
The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. | UN | وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية. |
Iran states that this resulted in heavy agricultural production losses, due to reductions in the yields of several agricultural crops in the affected areas. | UN | وتذكر إيران أن هذا قد أسفر عن خسائر شديدة للإنتاج الزراعي، بسبب حدوث انخفاضات في غلة عدة محاصيل زراعية في المناطق المتأثرة. |
Any reductions in its budget should be based on the situation on the ground and not on arbitrary, across-the-board cuts. | UN | ويجب أن يستند أي تخفيض في ميزانية البعثة إلى الوضع على أرض الواقع لا إلى تخفيضات تعسفية شاملة. |
As a result, several countries in the region have experienced reductions in poverty, declining unemployment and improved income distribution. | UN | ونتيجة لذلك، عرف العديد من بلدان المنطقة انخفاضا في مستويات الفقر والبطالة وتحسنا في توزيع الدخل. |
In addition, it will document the greenhouse gas emissions and reductions in emissions of individual agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوثق الموقع انبعاثات غازات الدفيئة والتخفيضات في الانبعاثات في كل من الوكالات على حدة. |
These technology improvements can result in significant secondary benefits, such as reductions in other pollutants. | UN | وقد تسفر هذه التحسينات التكنولوجية عن فوائد ثانوية هامة، مثل الاضطلاع بتخفيضات في سائر الملوثات. |
This is primarily attributable to the decrease in the number of military personnel from 193 to 27 and related reductions in operational costs. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات. |
We are also ready to discuss further reductions in nuclear arsenals. | UN | ونحن مستعدون أيضاً لإجراء عمليات خفض جديدة في الترسانات النووية. |