Let me start with the question of reductions to the major nuclear arsenals. | UN | فلأبدأ أولاً بمسألة التخفيضات في الترسانات النووية الكبرى. |
Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $49.9 million. | UN | ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 49.9 مليون دولار. |
Any reductions to the current budget would not be possible. | UN | وليس هناك إمكانية لإجراء أي تخفيضات في الميزانية الجارية. |
In order to stay within the total amount authorized, reductions to all components were made in the revised apportionment. | UN | وبغية حصر النفقات ضمن مجموع المبلغ المأذون به، أجريت تخفيضات في التخصيص المنقح على جميع المكونات. |
Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. | UN | وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات. |
Less: anticipated reductions to be confirmed by the General Assembly | UN | مخصوما منه: التخفيضات التي يتوقع أن تقرها الجمعية العامة |
Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $24.9 million. | UN | ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانيـــة نتيجـــة للتعديـــلات التقنية ما يقرب من 24.9 مليون دولار. |
Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $30 million. | UN | ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانيـــة نتيجـــة للتعديـــلات التقنية ما يقرب من 30 مليون دولار. |
On the assumption that these transactions will be market-based, there will be a tendency for the unit value of reductions to be equalized under the three schemes. | UN | وعلى افتراض أن هذه التبادلات ستكون سوقية اﻷساس، سيوجد اتجاه نحو تساوي قيمة وحدة التخفيضات في المخططات الثلاثة. |
Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $99.7 million. | UN | ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية إلى ما يقرب من ٩٩,٧ مليون دولار. |
Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $18 million. | UN | ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 18 مليون دولار. |
It expects these reductions to be reflected in future budget submissions of the respective missions. | UN | وتنتظر اللجنة أن تتجلى هذه التخفيضات في الميزانيات المقترحة المقبلة الخاصة بكل بعثة. |
In view of the above, reductions to non-staff expenses of $96.0 million are proposed. | UN | 89 - وبالنظر إلى ما تقدم، تقترح تخفيضات في المصروفات غير المتعلقة بالموظفين قدرها 96.0 مليون دولار. |
reductions to Major Programmes C and D (IDB.24/3, paras. 26 and 27) | UN | تخفيضات في البرنامجين الرئيسيين جيم ودال (الوثيقة IDB.24/3، الفقرتان 26 و27) |
68. It was to be inferred from paragraph 21 of its report that the Advisory Committee's proposed reductions to the staffing table of ONUB were similar to those proposed for MINUSTAH. | UN | 68 - وقالـت إنـه يستدل من الفقرة 21 من تقرير اللجنة الاستشارية أن اقتراحها إجراء تخفيضات في ملاك العملية الوظيفي شبيه بالاقتراح المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. | UN | ويشمل ما أجراه صاحب المطالبة من تخفيضات في المبالغ المطالب بها أو من سحب جزئي للمطالبات قبل إعداد الفريق لهذا التقرير في صيغته النهائية. |
It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. | UN | ويشمل ما أجراه صاحب المطالبة من تخفيضات في المبالغ المطالب بها أو من سحب جزئي للمطالبات قبل إعداد الفريق لهذا التقرير في صيغته النهائية. |
Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. | UN | وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات. |
Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. | UN | وتسجـل تسويات أسعار الصرف الناتجــة عن دفع الحكــومات للمســاهمات، بوصــفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات. |
Less: anticipated reductions to be confirmed by General Assembly | UN | مطروحا منها: التخفيضات التي يتوقـع أن تقرها الجمعية العامة |
Within that overall framework the responsibility for delivering the reductions to be converted into a dividend for development rests mainly with individual managers in the non-programme field. | UN | وفي هذا اﻹطار الشامل، تقع غالبية المسؤولية المتعلقة بتحقيق التخفيضات التي ستتحول إلى عائد للتنمية على كاهل المديرين كل على حدة في الميدان غير البرنامجي. |
It approved the Advisory Committee's report and considered the recommended cost reductions to be justified. | UN | وأنه يوافق على تقرير اللجنة الاستشارية ويعتبر أن التخفيضات التــي أوصـت بهــا لهــا ما يبررها. |
As a result, dramatic cuts were made, including through the abolition of 29 posts relying on general-purpose funds and significant reductions to operating expenses, travel, training, consultancies and contractual services. | UN | ونتيجة لذلك، أجريت تخفيضات شديدة شملت إلغاء 29 وظيفة تعتمد على الأموال العامة الغرض وتخفيضات كبيرة في مصروفات التشغيل وفي نفقات السفر والتدريب والاستشارات والخدمات التعاقدية. |
This approach can perhaps prevail if the nuclear—weapon States (NWS) have to contend only with nuclear weapons reductions to be managed among themselves. | UN | وربما ساد هذا النهج إذا كان على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقنع فحسب بإجراء تخفيضات اﻷسلحة النووية فيما بينها. |