"reductions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التخفيضات في
        
    • تخفيضات في
        
    • انخفاضات في
        
    • التخفيضات التي
        
    • أن التخفيضات
        
    • وتخفيضات
        
    • بإجراء تخفيضات
        
    Let me start with the question of reductions to the major nuclear arsenals. UN فلأبدأ أولاً بمسألة التخفيضات في الترسانات النووية الكبرى.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $49.9 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 49.9 مليون دولار.
    Any reductions to the current budget would not be possible. UN وليس هناك إمكانية لإجراء أي تخفيضات في الميزانية الجارية.
    In order to stay within the total amount authorized, reductions to all components were made in the revised apportionment. UN وبغية حصر النفقات ضمن مجموع المبلغ المأذون به، أجريت تخفيضات في التخصيص المنقح على جميع المكونات.
    Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    Less: anticipated reductions to be confirmed by the General Assembly UN مخصوما منه: التخفيضات التي يتوقع أن تقرها الجمعية العامة
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $24.9 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانيـــة نتيجـــة للتعديـــلات التقنية ما يقرب من 24.9 مليون دولار.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $30 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانيـــة نتيجـــة للتعديـــلات التقنية ما يقرب من 30 مليون دولار.
    On the assumption that these transactions will be market-based, there will be a tendency for the unit value of reductions to be equalized under the three schemes. UN وعلى افتراض أن هذه التبادلات ستكون سوقية اﻷساس، سيوجد اتجاه نحو تساوي قيمة وحدة التخفيضات في المخططات الثلاثة.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $99.7 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية إلى ما يقرب من ٩٩,٧ مليون دولار.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $18 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 18 مليون دولار.
    It expects these reductions to be reflected in future budget submissions of the respective missions. UN وتنتظر اللجنة أن تتجلى هذه التخفيضات في الميزانيات المقترحة المقبلة الخاصة بكل بعثة.
    In view of the above, reductions to non-staff expenses of $96.0 million are proposed. UN 89 - وبالنظر إلى ما تقدم، تقترح تخفيضات في المصروفات غير المتعلقة بالموظفين قدرها 96.0 مليون دولار.
    reductions to Major Programmes C and D (IDB.24/3, paras. 26 and 27) UN تخفيضات في البرنامجين الرئيسيين جيم ودال (الوثيقة IDB.24/3، الفقرتان 26 و27)
    68. It was to be inferred from paragraph 21 of its report that the Advisory Committee's proposed reductions to the staffing table of ONUB were similar to those proposed for MINUSTAH. UN 68 - وقالـت إنـه يستدل من الفقرة 21 من تقرير اللجنة الاستشارية أن اقتراحها إجراء تخفيضات في ملاك العملية الوظيفي شبيه بالاقتراح المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. UN ويشمل ما أجراه صاحب المطالبة من تخفيضات في المبالغ المطالب بها أو من سحب جزئي للمطالبات قبل إعداد الفريق لهذا التقرير في صيغته النهائية.
    It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. UN ويشمل ما أجراه صاحب المطالبة من تخفيضات في المبالغ المطالب بها أو من سحب جزئي للمطالبات قبل إعداد الفريق لهذا التقرير في صيغته النهائية.
    Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. UN وتسجل تسويات أسعار الصرف الناتجة عن دفع الحكومات للمساهمات، بوصفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    Exchange adjustments arising from the receipt of contributions from Governments are recorded as increases or reductions to the contributions. UN وتسجـل تسويات أسعار الصرف الناتجــة عن دفع الحكــومات للمســاهمات، بوصــفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    Less: anticipated reductions to be confirmed by General Assembly UN مطروحا منها: التخفيضات التي يتوقـع أن تقرها الجمعية العامة
    Within that overall framework the responsibility for delivering the reductions to be converted into a dividend for development rests mainly with individual managers in the non-programme field. UN وفي هذا اﻹطار الشامل، تقع غالبية المسؤولية المتعلقة بتحقيق التخفيضات التي ستتحول إلى عائد للتنمية على كاهل المديرين كل على حدة في الميدان غير البرنامجي.
    It approved the Advisory Committee's report and considered the recommended cost reductions to be justified. UN وأنه يوافق على تقرير اللجنة الاستشارية ويعتبر أن التخفيضات التــي أوصـت بهــا لهــا ما يبررها.
    As a result, dramatic cuts were made, including through the abolition of 29 posts relying on general-purpose funds and significant reductions to operating expenses, travel, training, consultancies and contractual services. UN ونتيجة لذلك، أجريت تخفيضات شديدة شملت إلغاء 29 وظيفة تعتمد على الأموال العامة الغرض وتخفيضات كبيرة في مصروفات التشغيل وفي نفقات السفر والتدريب والاستشارات والخدمات التعاقدية.
    This approach can perhaps prevail if the nuclear—weapon States (NWS) have to contend only with nuclear weapons reductions to be managed among themselves. UN وربما ساد هذا النهج إذا كان على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقنع فحسب بإجراء تخفيضات اﻷسلحة النووية فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus