"reeling" - Translation from English to Arabic

    • تترنح
        
    • يترنح
        
    • أترنح
        
    • يمشي
        
    • وطأة
        
    • تئن
        
    And while he's reeling in shock, you'll ring the wind chimes, and that'll be my signal to come out and gloat. Open Subtitles وعلى الرغم من انه تترنح تحت وقع الصدمة، سوف دق الرياح الدقات، والتي سوف تكون إشارة بلدي للخروج والشماتة.
    Nepal is reeling under the unspeakable anguish and trauma of Maoist violence and abject poverty. UN ولا تزال نيبال تترنح من أثر الصدمة المؤلمة التي تفوق الوصف الناجمة عن العنف الماوي والفقر المدقع.
    She's reeling you in, old man, hook, line, and sinker. Open Subtitles وهي تترنح لكم في، البالغ من العمر الرجل، وهوك، خط، وثقالة.
    A normally quiet community is reeling after this abduction. Open Subtitles "مجتمعٌ عادي هادئ بدأ يترنح بعد هذا الاختطاف"
    But in order to do that, you have to trust my judgment for a little while while yours is reeling. Open Subtitles لكن من أجل فعل ذلك عليك أن تثق بحكمي لفترة بينما حكمك يترنح
    I was still reeling from Alexa's marriage bombshell, and just'cause I was out $8.99 for a bottle of champagne. Open Subtitles كنت لا أزال أترنح من قنبلة (أمر زواج (أليكسا وليس لأنني أنفقت (٨.٩٩) دولاراً على زجاجة "شمبانيا" فحسب
    While millions of people around the world were reeling under the grinding, dehumanizing conditions of poverty and hunger, billions of dollars were being spent on weapons designed to kill and maim indiscriminately on a massive scale. UN وفي حين يمشي ملايين الأشخاص حول العالم في ظل ظروف طاحنة غير إنسانية من الفقر والجوع، يجري إنفاق بلايين الدولارات على الأسلحة المصمَّمة للقتل والتشويه بشكل عشوائي على نطاق هائل.
    The African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. UN إن القارة الأفريقية ترزح تحت وطأة هذه الآفة وما برحت تعيد توجيه الموارد الشحيحة بين الأولويات المتنافسة.
    - The entire company's gonna be reeling from all the data dumps we've got in store for them, and, man, do we have some goodies. Open Subtitles يفعلون أشياء غير قانونية للغاية. سنجعل الشركة بأكملها تترنح من كل بياناتهم التي يتم التخلص منها سنخزنها من أجلهم،
    Nations around the world reeling from this morning's announcement possibly the most significant event in recent history. Open Subtitles ..الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح ..من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث
    The major currencies appreciated significantly, notwithstanding the sudden portfolio capital outflows in mid-2006 that sent stock markets reeling across the region and currencies depreciating. UN وارتفعت قيمة العملات الرئيسية بشكل كبير، بالرغم من التدفقات المفاجئة إلى الخارج لحافظة رأس المال في منتصف سنة 2006 التي جعلت أسواق الأسهم تترنح في أنحاء المنطقة وجعلت العملات تفقد من قيمتها.
    (Aria) "And still there they were stars reeling overhead Open Subtitles ولا تزال هناك كانو نجوماً تترنح
    You got to admit, it was just a little bit fun reeling in that big fish, though, huh? Open Subtitles عليك أن تعترف بهذا لقدكانمُمتعاًبعض الشيء... وأنت تترنح بهذه السمكة الكبيرة، صحيح؟
    Must be reeling from the culture shock. Open Subtitles لابد أنك تترنح من جراء الصدمة الثقافية
    13. Rwanda is still reeling from the massive human rights violations that were perpetrated in a pre-planned, organized and systematic manner by extremist Hutu militia and former Presidential Guard units throughout the country. UN ٣١- وما زالت رواندا تترنح من الانتهاكات الواسعة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبت بطريقة مخططة ومنظمة وواسعة من جانب ميليشيات الهوتو المتطرفة ووحدات الحرس الجمهوري السابقة في كل أنحاء البلد.
    You say that now, but wait until you're out in the fresh air, reeling in the walleyes, breathing in the magnificent splendor of God's country! Open Subtitles تقول هذا الآن, لكن إنتظر حتى تحرج وترى السمك يترنح تتنفس الهواء الرائع و ترى روعة بلاد الله
    It is much more interesting your father reeling, stinking sour beer and killing helpless elephants. Open Subtitles انها بالتأكيد اكثر متعه من والدك يترنح وتفوح منه رائحة البيره واطلق الرصاص علي الفيله المساكين.
    "They saw their old enemy reeling to destruction." They saw a vision of freedom, Open Subtitles لقد شاهدوا عدوهم القديم يترنح نحو الدمار
    I was reeling from a cancer diagnosis that was poised to bankrupt my family. Open Subtitles لقد كنت أترنح بسبب تشخيص" "اصابتي بالسرطان الأمر الذي كان يستعد" "لإفلاس عائلتي
    It was painful. I'm still reeling. Open Subtitles لقد كان هذا مؤلماً ، أنا ما زلت أترنح
    While millions of people around the world were reeling under the grinding, dehumanizing conditions of poverty and hunger, billions of dollars were being spent on weapons designed to kill and maim indiscriminately on a massive scale. UN وفي حين يمشي ملايين الأشخاص حول العالم في ظل ظروف طاحنة غير إنسانية من الفقر والجوع، يجري إنفاق بلايين الدولارات على الأسلحة المصمَّمة للقتل والتشويه بشكل عشوائي على نطاق هائل.
    The refugees were reeling under oppression and stark violation of the most basic human rights, with no freedom of expression or movement. UN وهؤلاء اللاجئون يترنحون تحت وطأة القمع والانتهاك الصارخ لأبسط حقوق الإنسان، دون أن تكون لهم حرية التعبير أو حرية التنقل.
    One year ago we convened in a city reeling from a terrible tragedy which spurred the international community to unite in the fight against international terrorism. UN لقد اجتمعنا هنا قبل عام في مدينة تئن من مأساة مروعة دفعت المجتمع الدولي إلى توحيد صفوفه في الحرب علــــى الإرهـاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more