"reexamine" - English Arabic dictionary

    "reexamine" - Translation from English to Arabic

    • تعيد النظر
        
    • إعادة النظر
        
    • إعادة بحث
        
    • يعيد النظر
        
    • النظر في
        
    • أعد فحص
        
    • إعادة فحص
        
    There again was a practice that Norway would do well to reexamine seriously. UN هنا أيضاً، يتوجب على النرويج أن تعيد النظر بجدية في هذه الممارسة.
    The State should reexamine its law on euthanasia and assisted suicide. UN وينبغي للدولة أن تعيد النظر في قانونها بشأن القتل الرحيم والانتحار بمساعدة.
    We're gonna need to reexamine all the other old files, try building a case against this guy. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كافة الملفات القديمة لنحاول عمل قضيّة ضد هذا الرجل
    In light of the death of our key witness, our office needs time to, uh, reexamine its strategy. Open Subtitles في ضوء وفاة دينا الشاهد الرئيسي، مكتبنا تحتاج الى وقت ل، اه، إعادة النظر في استراتيجيتها.
    It would be necessary to reexamine, from this point of view, both the multilateral and the bilateral facilities dealing with the debt problems of developing countries. UN ومن الضروري، من هذا المنطلق، إعادة بحث كل من المرافق الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعالج مشاكل ديون البلدان النامية.
    We ask each of the rich countries to reexamine its positions regarding the terms that are often linked to various interventions aimed at helping poor countries, particularly as regards the debt and official development assistance (ODA). UN فنحن نطلب إلى كل بلد غني أن يعيد النظر في مواقفه تجاه الشروط التي ترتبط في أغلب الأحيان بشتى التدخلات الرامية إلى مساعدة البلدان الفقيرة وخاصة فيما يتعلق بالديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Please reexamine the bones to see what else you missed on your quest for notoriety. Open Subtitles رجاء أعد فحص العظام وانظر ما فاتك أثناء سعيك للسمعة السيئة.
    We should reexamine each victim-- all the evidence pertaining to each one individually. Open Subtitles يجب علينا إعادة فحص كل ضحية,كل الأدلة التي تخص كل واحدة منهم بشكل فردي
    The State party should reexamine its policy and practices to ensure they do not result in extinguishment of inherent aboriginal rights. UN على الدولة الطرف أن تعيد النظر في سياستها وممارساتها لضمان ألا تؤدي إلى إسقاط الحقوق الشرعية للسكان الأصليين.
    A pending petition to the Court asks that the IDF reexamine the practice of exemptions for yeshiva students in light of its dramatic increase over the years. UN وهناك التماس منظور أمام المحكمة يطلب من قوات الدفاع الإسرائيلية أن تعيد النظر في إعفاءات هؤلاء الطلاب بعد أن زادت زيادة ضخمة مع مرور الوقت.
    The State party, bearing in mind the Committee's general comment No. 23 (1994) on article 27, should reexamine the situation of the Roma people in Italy, and, in consultation with them, adopt a national law and elaborate an action plan with a view to ensuring that their rights under article 27 are fully implemented. UN على الدولة الطرف أن تضع تعليق اللجنة العام رقم 23(1994) بشأن المادة 27 في الاعتبار، وأن تعيد النظر في وضع الغجر في إيطاليا، وتعتمد بالتشاور معهم قانوناً وطنياً وخطة عمل يضمنان إعمال حقوق تلك الجماعة على أتم وجه بموجب المادة 27.
    As a consequence, since the national proceedings did not disclose any manifest error or unreasonableness and were not tainted by abuse of process, bad faith, manifest bias or serious irregularities, the Committee should not substitute its own findings on whether the author risks being subjected to torture in Afghanistan; it should not become a " fourth instance " that would reexamine the findings of facts by the internal authorities. UN ولذلك، وبما أن الإجراءات الوطنية لم تكشف النقاب عن أي خطأ صريح أو لا معقولية ولم تشبها إساءة استعمال الإجراء القضائي، وسوء النية، والتحيز الصريح أو التجاوزات الخطيرة، فإنه يتعين على اللجنة ألا تحل محلها استنتاجاتها هي بشأن ما إذا كان مقدم البلاغ معرضاً للتعذيب في أفغانستان؛ وينبغي ألا تصبح اللجنة " درجة قضائية رابعة " تعيد النظر في استنتاجات الوقائع التي توصلت إليها السلطات الداخلية.
    In particular, the review proposes to reexamine the need for five of the eight directories in their current format. UN وتحديدا، يقترح الاستعراض إعادة النظر في ما إذا كانت ثمة حاجة إلى خمسة من أصل هذه الأدلة الثمانية في شكلها الحالي.
    I can reexamine the evidence, but I'm afraid that's the best I can do. Open Subtitles أنا يمكن إعادة النظر في الأدلة، ولكن أخشى أن هو أفضل ما يمكن القيام به.
    We're gonna need to reexamine all the other old files. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كل الملفات القديمة الأخرى
    When I studied the pictures that were shot of the ghost of Binder's wife and child, I began to reexamine my whole outlook on death. Open Subtitles عندما درس ل الصور التي قتل من شبح زوجة بيندر و الطفل , بدأ لتر إلى إعادة النظر بلدي التوقعات كله على الموت.
    There was, therefore, a need to reexamine the structural dominance and power relations in societies. UN ولذلك هناك حاجة إلى إعادة بحث الهيمنة الهيكلية وعلاقات القوة في المجتمعات.
    It's a scientist's right to reexamine his theory with each new piece of evidence, Nick. Open Subtitles من حق العالم ان يعيد النظر في نظريته مع كل جزء من دليل جديد,نيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more