"راجع" - Translation from Arabic to English

    • up to
        
    • has audited
        
    • reviewed
        
    • Check
        
    • is due
        
    • was due
        
    • refer
        
    • back to
        
    • audited by
        
    • 's up
        
    • owing
        
    • cf
        
    • revised
        
    • a review
        
    • see the
        
    What you do with that information is up to you. Open Subtitles وما الذي ستجريه على تلك الأسماء فهذا راجع لك
    I'll chalk it up to oppressive government, but not this mind prison. Open Subtitles ذلك راجع للحكومة الإستبدادية و ليس ما تدعوه أنت سجنا عقليا
    2. The United Nations Board of Auditors has audited the financial statements for the year ended 31 December 2010. UN 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Group has reviewed the detailed bookkeeping and bank instructions the Kampala traders maintain for this purpose. UN وقد راجع الفريق دفاتر الحسابات المفصلة والتعليمات المصرفية التي يحتفظ بها تجار كمبالا لهذا الغرض.
    But I'm not gonna just believe some guy that walks in here and says a few things that sort of Check out. Open Subtitles ولكن أنا لا أعتقد ستعمل فقط بعض الرجل أن يمشي هنا ويقول عدد قليل من الأشياء هذا النوع من راجع.
    This is due partly to preparers and auditors questioning the legal authority of GASs and partly to lack of enforcement. UN وهذا راجع جزئياً إلى تشكيك مجهزي الحسابات ومراجعي الحسابات في الحجية القانونية لهذه المعايير وجزئياً إلى نقص الإنفاذ.
    This was due to the belief within the Government that international forces would be used to further the agenda of Western countries, and not for the purposes of peacekeeping. UN وهذا راجع إلى اعتقاد الحكومة أن القوات الدولية ستُستخدم لخدمة مصالح البلدان الغربية، لا لأغراض حفظ السلام.
    For further information on the Danish initiatives refer to the Update Section. UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن المبادرات الدانمركية راجع فرع المستجدات.
    And how long this day goes is up to you. Open Subtitles و إلى مدى سيمتدّ هذا اليوم، أمر راجع إليك
    It's up to you to see that he remains safe and that he can handle the job. Open Subtitles للقوات العسكرية لمون كالا انه شئ راجع اليك فى ان نري ان يبقي فى امأن
    up to you, but it could keep your husband from freaking out. Open Subtitles الأمر راجع لك لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك من الذعر
    The Board of Auditors has audited the operations of the United Nations Office for Project Services. UN راجع مجلس مراجعي الحسابات حسابات عمليات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    2. The United Nations Board of Auditors has audited the financial statements for the year ended 31 December 2013. UN 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    2. The United Nations Board of Auditors has audited the financial statements for the year ended 31 December 2012. UN 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    DOD Security reviewed all our personnel less than a month ago. Open Subtitles أمن وزارة الدفاع راجع جميع موظفينا قبل أقل من شهر
    115. The Board reviewed the petty cash management processes at the Nigeria country office and noted the following weaknesses: UN 115 - راجع المجلس عمليات إدارة صندوق المصروفات النثرية في المكتب القطري بنيجيريا فلاحظ مواطن الضعف التالية:
    Go Check my post-ops. Open Subtitles إذهب و راجع حالة مرضاي الذي أجريتُ لهم العمليات الجراحية
    Any organ may, nevertheless, permit such a Member to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member. UN ومع ذلك يجوز لأي هيئة أن تسمح لهذا العضو بالتصويت في الهيئة إذا اقتنعت بأن عدم الدفع راجع إلى ظروف خارجة عن إرادته.
    In some cases, this was due to the lack of availability of the Declaration and information about it in relevant languages. UN وهذا الغياب راجع في بعض الحالات إلى عدم توفر الإعلان والمعلومات المتعلقة به باللغات المطلوبة.
    For more detailed information refer to the background paper, tables 11 and 39. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، راجع الجدولين 11 و39 الواردين في ورقة المعلومات الأساسية.
    I'm coming back to America, but I can't come straight to you. Open Subtitles انا راجع علي امريكا ، بس مش هقدر اجيلك علي طول
    For example, it enabled the Advisory Committee to gain comparative knowledge and to make a comprehensive assessment of the activities audited by the Board. UN وقد مكن اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، من اكتساب معرفة مقارنة ومن إجراء تقييم شامل فيما يتعلق باﻷنشطة التي راجع المجلس حساباتها.
    In early 2008, tensions began developing between the various PARECO factions, owing, in particular, to their respective representation in the Amani programme, which led to the suspension from the process of the group's Hutu faction. UN وفي أوائل عام 2008، أخذت التوترات تظهر بين فصائل جماعة الائتلاف المختلفة، وذلك راجع خاصة إلى تمثيل كل منها في برنامج آماني، مما أدى إلى تعليق مشاركة فصيل الجماعة المشكل من الهوتو في العملية.
    As a response to these findings, the Gender Equality Act defines and prohibits sexual harassment, cf. Art 17. UN ورداً على هذه النتائج، فإن قانون المساواة بين الجنسين يحدد التحرشات الجنسية ويَحظُرها، راجع المادة 17.
    To this end, it had revised its Constitution to incorporate the principle of separation of powers, respect for the dignity of the human person, and respect for human rights. UN ومن هذا المنظور، راجع دستوره الذي أصبح مدوناً فيه مبدأ الفصل بين السلطات، واحترام كرامة البشر، واحترام حقوق الإنسان.
    Upon a review of the cost estimates presented, the Panel finds that the amount claimed is reasonable. UN 196- وبعد أن راجع الفريق التكاليف المقدرة المعروضة عليه خلص إلى أن المبلغ المطالب به مبلغ معقول.
    see the Group's deliberations under agenda item 4. UN راجع مداولات المجموعة الخاصة بالبند الرابع لجدول الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more