"reference may be made" - Translation from English to Arabic

    • يمكن الإشارة
        
    • يمكن الرجوع
        
    • ويمكن الإشارة
        
    • يرجى الرجوع
        
    • تجدر الاشارة
        
    • يمكن الاشارة
        
    • ويمكن العودة
        
    • ويمكن الاشارة
        
    In this connection, reference may be made to the following rulings: UN وفي هذا الإطار يمكن الإشارة إلى الأحكام القضائية التالية:
    For greater detail, reference may be made to table 14 of document DP/2008/40/Add.1. UN وللحصول على تفاصيل أكبر، يمكن الإشارة إلى الجدول 14 من الوثيقة DP/2008/40/Add.1.
    Therefore, reference may be made to paragraphs 272 and 273 of that report. UN ولذا يمكن الرجوع الى الفقرتين ٢٧٢ و٣٧٢ من ذلك التقرير.
    As far as the definition of war crimes is concerned, reference may be made to the grave breaches enumerated in the Geneva Conventions of 1949 and the First Protocol of 1977. UN وفيما يتعلق بتعريف جرائم الحرب، يمكن الرجوع الى الانتهاكات الخطيرة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧.
    reference may be made to the example of article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as well as some other multilateral international conventions or so-called self-contained regimes. UN ويمكن الإشارة إلى مثال المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بالإضافة إلى بعض الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف الأخرى أو ما يسمى بالأنظمة القائمة بذاتها.
    446. reference may be made to pars. 330 to 333. UN 446- يرجى الرجوع إلى الفقرات من 330 إلى 333.
    In this connection, reference may be made to article I.5, paragraph 5: " 5. UN وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة إلى الفقرة ٥ من المادة ٥ من الفرع اﻷول التي تنص على ما يلي:
    In this context, reference may be made to the Second Optional Protocol, which similarly does not address the issue of extradition. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاشارة إلى البروتوكول الاختياري الثاني، الذي لا يتصدى أيضا لمسألة تسليم المتهمين.
    For a further breakdown of the World Bank group allocation of resources, reference may be made to table 23 of document DP/2008/40/Add.1. UN وللحصول على المزيد من التصنيف لتخصيص موارد مجموعة البنك الدولي، يمكن الإشارة إلى الجدول 23 من الوثيقة DP/2008/40/Add.1.
    Within the UNESCO legal framework, reference may be made in this connection to National Commissions, which are not part of UNESCO, but are referred to in the UNESCO Constitution. UN وضمن الإطار القانوني لليونسكو، يمكن الإشارة في هذا الصدد إلى اللجان الوطنية، التي لا تعتبر جزءا من اليونسكو، وإن كان يُشار إليها في الميثاق التأسيسي لليونسكو().
    82. With regard to negative social and cultural practices, reference may be made to the continuing existence of discriminatory attitudes towards girls and children, as embodied in moletry and the abandonment of twin children. UN 82 - وفي ما يتعلق بالممارسات السلبية الاجتماعية والثقافية، يمكن الإشارة إلى استمرار الممارسات ذات الطابع التمييزي ضد الفتيات والأطفال بواسطة ممارسة الموليتري والتفريط في المواليد التوائم.
    In this context, reference may be made to article 13 of the Constitutional Act Implementing the Basic Charter on the Independence and Sovereignty of the Republic of Slovenia (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 1/91-1). UN وفي هذا السياق، يمكن الإشارة إلى المادة 13 من القانون الدستوري لتنفيذ الميثاق الأساسي المتعلق باستقلال جمهورية سلوفينيا وسيادتها (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، رقم 1/91-1).
    Ms. CHANET suggested that the third sentence of paragraph 29 should be amended to read: " In this respect, reference may be made to the Committee's practice under article 4 of the Covenant and its Optional Protocol " . UN 117- السيدة شانيه اقترحت تعديل الجملة الثالثة من الفقرة 29 لتصبح: " وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى الممارسة التي تسير عليها اللجنة بموجب المادة 4 من العهد وبروتوكوله الاختياري " .
    Finally, as regards the obligation to cooperate to bring the situation to an end, reference may be made to article 41(1) of the Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts regarding the modalities of such cooperation. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالالتزام بالتعاون لوضع حد للحالة، يمكن الإشارة إلى المادة 41 (1) من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا فيما يتعلق بطرائق هذا التعاون().
    By way of example, reference may be made here not only to the UNIDROIT Convention on International Interests in Mobile Equipment but also to the work of the Hague Conference concerning the draft Convention on the law applicable to dispositions of securities held through indirect holding systems. UN وعلى سبيل المثال، يمكن الرجوع في هذا المجال لا الى اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة وحسب بل أيضا الى أعمال مؤتمر لاهاي الخاصة بمشروع الاتفاقية المتعلقة بالقانون المنطبق على التصرفات في الأوراق المالية المحازة عن طريق نظم حيازة غير مباشرة.
    For more information on the country's characteristics reference may be made to the core document that forms an integral part of the reports of States parties. UN وللحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بخصائص البلد يمكن الرجوع الى الوثيقة اﻷساسية التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقارير الدول اﻷطراف.
    For further details, reference may be made to Iraq's reply contained in document E/CN.4/1995/138. UN ولمزيد من التفصيل يمكن الرجوع إلى رد العراق الوارد في الوثيقة E/CN.4/1995/138.
    In particular, reference may be made to article 228 of the European Communities Treaty (formerly article 171), which provides: UN ويمكن الإشارة بصفة خاصة إلى المادة 228 من معاهدة الجماعات الأوروبية (المادة 171 سابقا) والتي تنص على ما يلي:
    47. reference may be made to resolution 28C/0.12 of the UNESCO General Conference that it is imperative “to begin the transition from a culture of war to [a] culture of peace”.2 UN ٤٧ - ويمكن الإشارة إلى قرار المؤتمر العام ٢٨م/٠,١٢ الذي ينص على ضرورة " بدء التحول من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام " )٢(.
    1053. For further information reference may be made to the reply to observation 44 made by the Committee. UN 1053- وللاطلاع على مزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى الإجابة على الملاحظة 44 التي أبدتها اللجنة.
    Moreover, reference may be made to Aruba's comments in the combined eighth, ninth and tenth periodic report on that Convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، تجدر الاشارة إلى تعليقات أروبا التي وردت في الوثيقة الجامعة لتقريرها الدوري الثامن والتاسع والعاشر، بشأن تلك الاتفاقية.
    In this regard, reference may be made to the establishment in Norway of a Business Legislation Committee for such a purpose. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاشارة إلى إنشاء لجنة تشريعية لقطاع اﻷعمال في النرويج لهذا الغرض.
    In regard to employment, there are no laws which distinguish between citizens in the performance of work, in which connection reference may be made to the information provided in this report in respect of article 2 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالعمل فلا توجد قوانين تمييز بين المواطنين في ممارسة العمل ويمكن العودة إلى المادة 2 من التقرير.
    reference may be made to the Universal Declaration of Human Rights (article 26), the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (article 13) and the Convention of the Rights of the Child (General Assembly resolution 44/25, annex, articles 28 and 29). UN ويمكن الاشارة الى اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان )المادة ٢٦(. والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )المادة ١٣(، واتفاقية حقوق الطفل )قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٥، المرفق، المادتان ٢٨ و ٢٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more