"referendum on self-determination" - Translation from English to Arabic

    • الاستفتاء على تقرير المصير
        
    • الاستفتاء بشأن تقرير المصير
        
    • استفتاء تقرير المصير
        
    • الاستفتاء حول تقرير المصير
        
    • استفتاء بشأن تقرير المصير
        
    • واستفتاء تقرير المصير
        
    • للاستفتاء على تقرير المصير
        
    • لاستفتاء تقرير المصير
        
    • استفتاء حول تقرير المصير
        
    • استفتاء عام بشأن تقرير المصير
        
    • استفتاء لتقرير المصير في
        
    • الاستفتاء المتعلق بتقرير المصير
        
    The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. UN وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء.
    In 2014, the referendum on self-determination that had been promised more than 20 years earlier had yet to be held because of the delaying tactics, arrogance and obstinacy of the Moroccan authorities. UN واليوم، في عام 2014، فإن الاستفتاء على تقرير المصير الموعود منذ أكثر من 20 سنة، لم يجرَ بعد بسبب مماطلة السلطات المغربية وعنجهيتها وتعنتها.
    11.9 Announcing the results of the referendum on self-determination. UN 11/9 - إعلان نتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    11.8 Organizing and monitoring the entire process of the referendum on self-determination in accordance with the provisions already established and accepted by the two parties; UN 11/8 - تنظيم ورصد كامل عملية الاستفتاء بشأن تقرير المصير وفقا للأحكام التي قررها وارتضاها الطرفان بالفعل؛
    It would soon be sending a mission to Tokelau to observe the referendum on self-determination. UN وستوفد قريبا بعثة إلى توكيلاو من أجل مراقبة استفتاء تقرير المصير.
    It strongly felt that democratization should be considered a priority alongside the referendum on self-determination for the people of southern Sudan. UN ونشعر بقوة بأن إرساء الديمقراطية يجب أن يشكل أولوية بالإضافة إلى الاستفتاء حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان.
    They asserted their right to a seat at the United Nations. They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination. UN ويؤكد الشعب الصحراوي حقه في مقعد في الأمم المتحدة، وهو لا يرفض بالضرورة إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    He called on France to consider accepting international observer missions, including from the Melanesian Spearhead Group, for the May 2014 local elections in New Caledonia and the referendum on self-determination when it took place. UN ودعا فرنسا إلى النظر في قبول بعثات دولية، بما فيها بعثات مجموعة الطليعة الميلانيزية، لمراقبة الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2014 في كاليدونيا الجديدة واستفتاء تقرير المصير عند إجرائه.
    The so-called referendum package, consisting of the draft treaty and the draft constitution, was to form the basis of the referendum on self-determination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    It was caused by the reluctance of the Moroccan side to agree to the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara with all the necessary democratic guarantees. UN وهي نتيجة إحجام الجانب المغربي عن الموافقة على إجراء الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية بجميع الضمانات الديمقراطية اللازمة.
    9. Despite obstacles and delays, in February 2000 a provisional list of the 86,386 Western Saharans identified as being eligible to take part in the referendum on self-determination had been published. UN 9- على الرغم من هذه العقبات والتأخيرات، نُشرت في شباط/فبراير 2000 قائمة مؤقتة بأسماء 386 86 شخصاً صحراوياًّ حُدِّدَت هوياتهم باعتبارهم مؤهلين للمشاركة في الاستفتاء على تقرير المصير.
    In Western Sahara, the parties must continue to demonstrate their good will so that the referendum on self-determination envisaged in the Secretary-General's settlement plan can be held. UN وفي الصحراء الغربية، يتعين على اﻷطراف أن تواصل التدليل على حُسن نواياها من أجل إجراء الاستفتاء على تقرير المصير كما هو متوخى في خطة اﻷمين العام للتسوية.
    14. The referendum on self-determination will be conducted on a date to be determined by the Security Council before the end of the transition period. UN 14 - يُجرى الاستفتاء بشأن تقرير المصير في موعد يحدده مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة الانتقالية.
    16. Through the Security Council, the United Nations will ensure respect by the two parties of the results of the referendum on self-determination. UN 16 - تضمن الأمم المتحدة، عن طريق مجلس الأمن، احترام كلا الطرفين لنتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    Chad, no doubt like the entire international community, has a dream of peace in the Sudan, which is preparing for a major political event: the referendum on self-determination for southern Sudan. UN يراود تشاد شأنها بلا شك شأن بقية المجتمع الدولي، حلم تحقيق السلام في السودان، الذي يستعد لحدث سياسي رئيسي هو: الاستفتاء بشأن تقرير المصير لجنوب السودان.
    Third, the 1974 census constituted the basis of the Settlement Plan and determined who could be allowed to vote in the referendum on self-determination as agreed by the parties. UN وثالثا يعتبر التعداد الاسباني لعام ١٩٧٤ أساسا لخطة التسوية وسيكون مرجعا لتقرير من يحق له التصويت في استفتاء تقرير المصير طبقا لما اتفق عليه الطرفان.
    It was recalled that the so-called " events " had been sparked by a problem linked to the right to vote in the referendum on self-determination. UN وأشير إلى أن ما يسمى " الأحداث " قد بدأت بسبب مشكلة تتصل بالحق في التصويت في استفتاء تقرير المصير.
    7. The Saharawi people had been awaiting a referendum on self-determination since 1992. UN 7 - وقال إن الشعب الصحراوي ظل ينتظر الاستفتاء حول تقرير المصير منذ عام 1992.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    The report issued in July suggests a search for a new path towards a settlement of the conflict in Western Sahara outside the scope of the Settlement Plan and the referendum on self-determination for which it provided. UN والتقارير الثلاثة التالية تندرج في هذا الإطار، حيث اقترح تقرير قُدم في تموز/يوليه البحث عن سبيل آخر لتسوية نزاع الصحراء الغربية بعيدا عن خطة التسوية واستفتاء تقرير المصير اللذين امتدحهما التقرير.
    The so-called " referendum package " , consisting of the draft treaty and the draft constitution, was to form the basis for the referendum on self-determination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    By way of example, he noted that all activities in preparation of a referendum on self-determination had been suspended owing to the disagreement between the parties. UN ولاحظ على سبيل المثال، أن جميع أنشطة التحضير لاستفتاء تقرير المصير قد عُلقت بسبب الاختلاف بين الطرفين.
    Following a four-year transitional period, a referendum on self-determination would be held. UN وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام.
    They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. UN وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي.
    In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    The postponement of the referendum on self-determination seriously undermined the prospects for a peaceful solution on which the United Nations had been working for 30 years. UN وقال إن تأجيل الاستفتاء المتعلق بتقرير المصير تقوض إلى حد خطير احتمالات الحل السلمي الذي ظلت اﻷمم المتحدة تعمل لتحقيقه على مدى ٠٣ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more