Likewise, the referral of cases to the Court should not be based on political motivation or selectivity. | UN | وبالمثل، فإن إحالة القضايا إلى المحكمة ينبغي ألا يبنى على دوافع سياسية أو على الانتقائية. |
The referral of cases to competent national jurisdictions for trial remains one of the pillars of the completion strategy. | UN | إن إحالة القضايا إلى دوائر الاختصاص الوطنية المختصة لإجراء المحاكمات ما زالت تشكل أحد أعمدة استراتيجية الإنجاز. |
The referral of cases to national jurisdictions has been central to the completion strategy. | UN | وقد أدت إحالة القضايا إلى جهات الاختصاص الوطنية دورا جوهريا في استراتيجية إتمام النظر فيها. |
The Commission's recommendation for referral of cases to the International Criminal Court | UN | توصية اللجنة بإحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية |
Some States have started to update their laws with the view to accepting the referral of cases. | UN | وقد بدأت بعض الدول في تحديث قوانينها لكي تتمكن من قبول إحالة قضايا إليها. |
The arrest of fugitives and the referral of cases are interlinked and essential elements of the Completion Strategy. | UN | ويشكل إلقاء القبض على الهاربين وإحالة القضايا عنصرين مترابطين وأساسيين لاستراتيجية الإنجاز. |
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. | UN | وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا. |
While these capacity-building measures are being implemented, the Prosecutor is continuing to explore options for the referral of cases to other national jurisdictions. | UN | وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى. |
Article 6: referral of cases to National Jurisdictions | UN | المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية |
Article 6: referral of cases to National Jurisdictions | UN | المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية |
When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. | UN | وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا. |
Of course, the referral of cases will depend on the cooperation of States, including their willingness and ability to receive the cases. | UN | وبطبيعة الحال، سترتهن إحالة القضايا بتعاون الدول، بما في ذلك استعدادها لتسلم القضايا وقدرتها على القيام بذلك. |
The Tribunal continued to engage with Rwanda in its efforts to address the obstacles to the referral of cases. | UN | وواصلت المحكمة التعامل مع رواندا في جهودها الرامية إلى تذليل العراقيل أمام إحالة القضايا. |
:: Completion strategy for the Tribunal's mandate through the referral of cases to the courts of the States of the former Yugoslavia. | UN | :: استرايتجية إنجاز ولاية المحكمة من خلال إحالة القضايا إلى محاكم دولة يوغوسلافيا السابقة. |
referral of cases to national jurisdictions is another key component of the completion strategies. | UN | إن إحالة القضايا إلى ولايات قضائية وطنية عنصر رئيسي آخر في استراتيجيات الانتهاء من النظر في القضايا. |
Significant progress has been made with respect to the referral of cases. | UN | وتم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بإحالة القضايا. |
An organic law has been promulgated to govern all legal matters pertaining to the referral of cases to Rwanda. | UN | وصدر قانون أساسي لتنظيم جميع المسائل القانونية المتعلقة بإحالة القضايا إلى رواندا. |
However, we consider that this concept of referral of cases should in future apply to all States under ICTY jurisdiction. | UN | ومع ذلك، نعتبر أن هذا المفهوم الخاص بإحالة القضايا ينبغي أن يُطبق في المستقبل على كل الدول الخاضعة لاختصاص المحكمة. |
However, he has not yet secured an agreement with any African state, other than Rwanda, to accept referral of cases from the ICTR. | UN | ومع ذلك لم يبرم بعد أي اتفاق مع أي دولة أفريقية، باستثناء رواندا، لقبول إحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
referral of cases to Croatia will only become a possibility after assurances are received regarding the elimination of ethnic bias. | UN | ولن تتسنى إحالة قضايا إلى كرواتيا إلا بعد تلقي تأكيدات بشأن القضاء على التحيز الإثني. |
referral of cases under rule 11 bis, which Croatia has long advocated, testifies to the advanced level of stability, confidence, commitment and inter-State cooperation in the administration of justice in war crimes prosecutions. | UN | وإحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا، التي أيدتها كرواتيا منذ وقت طويل، تؤكد على المستوى المتقدم من الاستقرار والثقة والالتزام والتعاون بين الدول في إقامة العدالة في محاكمات جرائم الحرب. |
referral of cases to national jurisdictions | UN | إحالة الدعاوى إلى الهيئات القضائية الوطنية |
That amendment creates an additional mechanism for the referral of cases out of the Tribunal's jurisdiction, thereby improving the Tribunal's efficiency. | UN | ولقد أوجد ذلك التعديل آلية إضافية لإحالة القضايا من الولاية القضائية للمحكمة، مما يحسن كفاءة المحكمة. |
On the other hand, we also consider the referral of cases to competent national jurisdictions an essential part of the completion strategy. | UN | ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز. |
The NHRC apparently opted for mediation rather than referral of cases of non-compliance with the Sex Discrimination Act to the office of the Director of Public Prosecutions. | UN | وتُفضل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، على ما يبدو، التوسط لإنفاذ قوانين العمل، بدلاً من إحالة حالات عدم الامتثال لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس إلى مكتب مدير الإدعاء العام(82). |
Now the investigation arm of the Office of the Prosecutor concentrates on providing support in respect of ongoing trials, appeals and requests for the referral of cases to national jurisdictions. | UN | وينصب اهتمام فرع التحقيقات بمكتب الادعاء في الوقت الراهن على توفير الدعم فيما يختص بالمحاكمات والاستئنافات الجارية، والطلبات المتعلقة بالقضايا المحالة إلى الولايات القضائية الوطنية. |
The most effective routes would be guilty pleas by persons currently awaiting trial and referral of cases to domestic jurisdictions under Rule 11bis. | UN | وستكون أجدى السبل هي إقرار الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة حاليا بالذنب وإحالة قضايا إلى ولايات قضائية محلية بموجب القاعدة 11 مكرراً. |