"referral of cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحالة القضايا
        
    • بإحالة القضايا
        
    • إحالة قضايا
        
    • وإحالة القضايا
        
    • إحالة الدعاوى
        
    • لإحالة القضايا
        
    • إحالة بعض القضايا
        
    • إحالة حالات
        
    • بالقضايا المحالة
        
    • وإحالة قضايا
        
    Likewise, the referral of cases to the Court should not be based on political motivation or selectivity. UN وبالمثل، فإن إحالة القضايا إلى المحكمة ينبغي ألا يبنى على دوافع سياسية أو على الانتقائية.
    The referral of cases to competent national jurisdictions for trial remains one of the pillars of the completion strategy. UN إن إحالة القضايا إلى دوائر الاختصاص الوطنية المختصة لإجراء المحاكمات ما زالت تشكل أحد أعمدة استراتيجية الإنجاز.
    The referral of cases to national jurisdictions has been central to the completion strategy. UN وقد أدت إحالة القضايا إلى جهات الاختصاص الوطنية دورا جوهريا في استراتيجية إتمام النظر فيها.
    The Commission's recommendation for referral of cases to the International Criminal Court UN توصية اللجنة بإحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Some States have started to update their laws with the view to accepting the referral of cases. UN وقد بدأت بعض الدول في تحديث قوانينها لكي تتمكن من قبول إحالة قضايا إليها.
    The arrest of fugitives and the referral of cases are interlinked and essential elements of the Completion Strategy. UN ويشكل إلقاء القبض على الهاربين وإحالة القضايا عنصرين مترابطين وأساسيين لاستراتيجية الإنجاز.
    When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. UN وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا.
    While these capacity-building measures are being implemented, the Prosecutor is continuing to explore options for the referral of cases to other national jurisdictions. UN وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى.
    Article 6: referral of cases to National Jurisdictions UN المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية
    Article 6: referral of cases to National Jurisdictions UN المادة 6: إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية
    When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. UN وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا.
    Of course, the referral of cases will depend on the cooperation of States, including their willingness and ability to receive the cases. UN وبطبيعة الحال، سترتهن إحالة القضايا بتعاون الدول، بما في ذلك استعدادها لتسلم القضايا وقدرتها على القيام بذلك.
    The Tribunal continued to engage with Rwanda in its efforts to address the obstacles to the referral of cases. UN وواصلت المحكمة التعامل مع رواندا في جهودها الرامية إلى تذليل العراقيل أمام إحالة القضايا.
    :: Completion strategy for the Tribunal's mandate through the referral of cases to the courts of the States of the former Yugoslavia. UN :: استرايتجية إنجاز ولاية المحكمة من خلال إحالة القضايا إلى محاكم دولة يوغوسلافيا السابقة.
    referral of cases to national jurisdictions is another key component of the completion strategies. UN إن إحالة القضايا إلى ولايات قضائية وطنية عنصر رئيسي آخر في استراتيجيات الانتهاء من النظر في القضايا.
    Significant progress has been made with respect to the referral of cases. UN وتم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بإحالة القضايا.
    An organic law has been promulgated to govern all legal matters pertaining to the referral of cases to Rwanda. UN وصدر قانون أساسي لتنظيم جميع المسائل القانونية المتعلقة بإحالة القضايا إلى رواندا.
    However, we consider that this concept of referral of cases should in future apply to all States under ICTY jurisdiction. UN ومع ذلك، نعتبر أن هذا المفهوم الخاص بإحالة القضايا ينبغي أن يُطبق في المستقبل على كل الدول الخاضعة لاختصاص المحكمة.
    However, he has not yet secured an agreement with any African state, other than Rwanda, to accept referral of cases from the ICTR. UN ومع ذلك لم يبرم بعد أي اتفاق مع أي دولة أفريقية، باستثناء رواندا، لقبول إحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    referral of cases to Croatia will only become a possibility after assurances are received regarding the elimination of ethnic bias. UN ولن تتسنى إحالة قضايا إلى كرواتيا إلا بعد تلقي تأكيدات بشأن القضاء على التحيز الإثني.
    referral of cases under rule 11 bis, which Croatia has long advocated, testifies to the advanced level of stability, confidence, commitment and inter-State cooperation in the administration of justice in war crimes prosecutions. UN وإحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا، التي أيدتها كرواتيا منذ وقت طويل، تؤكد على المستوى المتقدم من الاستقرار والثقة والالتزام والتعاون بين الدول في إقامة العدالة في محاكمات جرائم الحرب.
    referral of cases to national jurisdictions UN إحالة الدعاوى إلى الهيئات القضائية الوطنية
    That amendment creates an additional mechanism for the referral of cases out of the Tribunal's jurisdiction, thereby improving the Tribunal's efficiency. UN ولقد أوجد ذلك التعديل آلية إضافية لإحالة القضايا من الولاية القضائية للمحكمة، مما يحسن كفاءة المحكمة.
    On the other hand, we also consider the referral of cases to competent national jurisdictions an essential part of the completion strategy. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.
    The NHRC apparently opted for mediation rather than referral of cases of non-compliance with the Sex Discrimination Act to the office of the Director of Public Prosecutions. UN وتُفضل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، على ما يبدو، التوسط لإنفاذ قوانين العمل، بدلاً من إحالة حالات عدم الامتثال لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس إلى مكتب مدير الإدعاء العام(82).
    Now the investigation arm of the Office of the Prosecutor concentrates on providing support in respect of ongoing trials, appeals and requests for the referral of cases to national jurisdictions. UN وينصب اهتمام فرع التحقيقات بمكتب الادعاء في الوقت الراهن على توفير الدعم فيما يختص بالمحاكمات والاستئنافات الجارية، والطلبات المتعلقة بالقضايا المحالة إلى الولايات القضائية الوطنية.
    The most effective routes would be guilty pleas by persons currently awaiting trial and referral of cases to domestic jurisdictions under Rule 11bis. UN وستكون أجدى السبل هي إقرار الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة حاليا بالذنب وإحالة قضايا إلى ولايات قضائية محلية بموجب القاعدة 11 مكرراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus