"referred to as" - Translation from English to Arabic

    • يشار إليها
        
    • يشار إليه
        
    • المشار إليها
        
    • ويشار إلى
        
    • المشار إليه
        
    • يُشار إليها
        
    • ويشار إليها
        
    • ويُشار إلى
        
    • يشار إليهم
        
    • يُشار إليه
        
    • يشار إلى
        
    • المسماة
        
    • ويشار إليه
        
    • المشار إليهم
        
    • تسمى
        
    Such new provisions would be forever referred to as such. UN وتظل هذه الأحكام يشار إليها بتلك الصفة على الدوام.
    Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. UN وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو.
    During 2009, Bermuda's three mobile telecommunications service providers completed the transition to the third generation of international standards for mobile telecommunications, commonly referred to as 3G. UN وخلال عام 2009، أتمت شركات الاتصالات الهاتفية المتنقلة الثلاثة في برمودا الانتقال إلى الجيل الثالث من المعايير الدولية للاتصالات المتنقلة، المشار إليها عادة بالجيل الثالث.
    These resources are also referred to as non-core resources; UN ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية؛
    Based on the communications, the Commission decided not to consider the part of the submission referred to as region 2 in the executive summary of the Australian submission. UN واستنادا إلى هذه الرسائل، قررت اللجنة عدم النظر في الجزء من الطلب المقدم المشار إليه بوصفه المنطقة 2 في الموجز التنفيذي للطلب المقدم من أستراليا.
    Stroke, not referred to as haemorrhaging or infarction UN السكتة الدماغية التي لا يشار إليها بالنزيف أو الاحتشاء
    The environment, the economy and social relationships are interrelated aspects of sustainable development and what are increasingly being referred to as commons. UN البيئة والاقتصاد والعلاقات الاجتماعية جوانب مترابطة للتنمية المستدامة والتي يشار إليها على نحو متزايد بأنها مشاعات.
    Those sources included three types of rate, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. UN كان الوباء مقتصرا أصلا على قطاع معين من السكان يشار إليه بوصفه المجموعات المعرضة للخطر.
    Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. UN والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو.
    He'll have a pronounced red, dry rash around his mouth and nose, what's commonly referred to as a, "sniffer's rash." Open Subtitles سيكون لديه طفح واضح أحمر و جاف حول فمه و أنفه بما يشار إليه عامة بـ طفح المستنشقين
    The Conference reached the following conclusions and recommendations, referred to as the 3C Roadmap: UN وتوصل المؤتمر إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية المشار إليها بوصفها خريطة طريق الاتساق والتنسيق والتكامل:
    Turkic-speaking States, hereinafter referred to as " the Parties " ; UN إن الدول الناطقة بالتركية المشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأطراف``؛
    These resources are also referred to as non-core resources. UN ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية.
    All such persons are henceforth referred to as targeted groups. UN ويشار إلى هؤلاء الأشخاص فيما يلي بعبارة الفئات المستهدفة.
    A domestic violence bill referred to as the Family Safety Bill has been drafted. UN تمت صياغة مشروع قانون العنف العائلي المشار إليه بأنه مشروع قانون سلامة الأسرة.
    This method is referred to as full accrual accounting. UN وهذه الطريقة يُشار إليها بأنها أسلوب المحاسبة التامة على أساس الاستحقاق.
    These rules are specific to each organization and are usually referred to as rules of the organization. UN وتتعلق هذه القواعد على نحو محدد بكل منظمة ويشار إليها عادة على أنها قواعد المنظمة.
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة بتسمية استحقاقات العودة إلى الوطن.
    The Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan (hereinafter referred to as " the Parties " ), UN إن الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان الذين يشار إليهم فيما بعد باسم اﻷطراف،
    The said genocide has direct impact on the Rwandan State since it is targeting people referred to as Rwandese. UN وكان لعمليات الإبادة الجماعية تلك أثر مباشر على دولة رواندا حيث أنها تستهدف شعبا يُشار إليه بالشعب الرواندي.
    This will be referred to as the secondary act. UN وسوف يشار إلى ذلك على أنه الفعل الثانوي.
    The situation of women in totalitarian cult groups, commonly referred to as sects UN وضع المرأة في الجماعات الاستبدادية، المسماة عادة طوائف
    It is referred to as the WIN project, the acronym for Women, Irrigation and Nutrition. UN ويشار إليه بعبارة مشروع برنامج المرأة والري والتغذية.
    Nevertheless, IDPs referred to as persons of concern to UNHCR do not include all conflict-related IDPs. UN غير أن المشردين داخلياً المشار إليهم كأشخاص تعنى بهم المفوضية لا يشملون جميع المشردين داخلياً بسبب النـزاع.
    Forest-sector plans are usually prepared for an entire country and are therefore referred to as national forest plans. UN ومن العادة يجري إعداد خطط قطاع الغابات للبلد بأكمله ولهذا تسمى الخطط الحراجية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more