"refining" - Translation from English to Arabic

    • تنقيح
        
    • صقل
        
    • التكرير
        
    • تكرير
        
    • وصقل
        
    • بصقل
        
    • تهذيب
        
    • التنقية
        
    • تنقية
        
    • التنقيح
        
    • تجويد
        
    • لصقل
        
    • تدقيق
        
    • وتكرير
        
    • الصقل
        
    The Committee worked on refining the working paper produced by the Subcommittee. UN وعملت اللجنة على تنقيح ورقة العمل التي نتجت عن اللجنة الفرعية.
    At the same time, however, the overriding concern in refining the scale should be the principle of capacity to pay. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته أن يظل الشغل الشاغل في تنقيح الجدول هو مبدأ القدرة على الدفع.
    The Advisory Committee encourages the Office of Internal Oversight Services to continue its efforts in refining its risk assessment methodology. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر.
    In this regard the Committee may wish to consider refining the guidance. UN وقد تود اللجنة في هذا الصدد أن تنظر في صقل التوجيهات.
    At the same time, global oil production, especially refining capacity, has been growing slowly. UN وفي نفس الوقت، كان النمو في الإنتاج العالمي للنفط بطيئاً، ولا سيما في طاقة التكرير.
    A contract of the Liberia Petroleum refining Company was found to be in violation of the Public Procurement and Concessions Act. UN فقد وُجِد أن أحد عقود شركة تكرير النفط الليبرية ينتهك قانون المشتريات والامتيازات العامة.
    In any event, UNIDO was in the process of refining its indicators. UN وعلى أيّ حال، فإن اليونيدو سائرة في قيامها بعملية تنقيح مؤشّراتها.
    While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. UN ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي.
    The PBC must continue to put this approach into practice, including by further refining its lighter forms of engagement. UN ويجب على اللجنة الاستمرار في وضع هذا النهج موضع التطبيق، بما في ذلك بمواصلة تنقيح الأشكال الأخف لمشاركتها.
    Bhutan is refining the tools and indicators of GNH so that this holistic development paradigm may become an alternative development model. UN وتوجد بوتان بصدد تنقيح الأدوات والمؤشرات المتعلقة بالسعادة الوطنية الشاملة حتى يصبح هذا النموذج الإنمائي الشمولي نموذجاً إنمائياً بديلاً.
    This exercise also helped in refining baseline indicators for Bhutan, both for the urban and rural areas. UN وقد ساعدت هذه العملية على صقل البيانات الأساسية لبوتان، بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. UN وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها.
    The draft regulation is currently in the Ministry of Justice, which is refining its implementation details. UN ويوجد مشروع تلك اللائحة حاليا لدى وزارة العدل التي تتولى صقل التفاصيل المتعلقة بتنفيذها.
    The Programme is further expanding its role in refining key indicators in tracking water improvements. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    refining processes can remove sulphur from fuel, but doing so raises production costs. UN ويمكن باستخدام عمليات التكرير إزالة مادة الكبريت من الوقود لكن القيام بذلك يرفع تكلفة إنتاجه.
    Transformation activities such as refining can emit hazardous pollutants. UN ويمكن ﻷنشطة التحويل مثل التكرير أن ينبعث عنها ملوثات خطرة.
    These fees include refining fees, freight, insurance and other marine costs with respect to crude oil that would have been sent to overseas refineries for refining. UN وهذه الرسوم تشمل رسوم التكرير، والشحن، والتأمين وغيرها من التكاليف البحرية المتعلقة بالنفط الخام الذي كان يمكن إرساله إلى المصافي الخارجية لأغراض التكرير.
    :: Oil services refining and training expert; UN :: خبير تكرير وتدريب في مجال الخدمات النفطية؛
    Examples are oil refining, metal processing, vehicle assembly and clothing manufacture. UN ومن أمثلة ذلك تكرير النفط ومعالجة المعادن وتجميع المركبات وتصنيع الملابس.
    Enhancing and refining global climate models; UN `1` تحسين وصقل النماذج المناخية العالمية؛
    However, UNHCR is at present refining the investment policy and procedures with a view to broadening the basis for major decisions. UN بيد أن المفوضية تقوم حاليا بصقل سياسة وإجراءات الاستثمار بغرض توسيع القاعدة التي تتخذ على أساسها القرارات اﻷساسية.
    In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR's approaches to NGO capacity-building in the region. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    This case may have implications for refining methodology in calculating the amount of countervailing duties, in particular as regards comparison of prices. UN قد يكون لهذه القضية آثار على منهجية التنقية عند حساب مبلغ الرسوم الموازية وخاصة فيما يتعلق بمقارنة الأسعار.
    ASM miners typically use a simple refining process that involves screening and burning. UN ويستخدم المشتغلون بالتعدين الحرفي والصغير الحجم في المعهود عملية تنقية بسيطة تنطوي على الفرز والحرق.
    These bills require further refining. UN وهذان المشروعان يحتاجان إلى مزيد من التنقيح.
    Additional equipment has also been procured for the team to assist in refining and improving the product from the aerial inspections. UN وقد تم شراء معدات إضافية للفريق للمساعدة في تجويد وتحسين النتائج التي تم الحصول عليها من عمليات التفتيش الجوي.
    The Board looked forward to refining the system so as to allow the Parties to include the CDM in a post-2012 regime. UN والمجلس يتطلع لصقل هذا النظام لتمكين الأطراف من إدراج آلية التنمية النظيفة في نظام لما بعد عام 2012.
    The task force recommends undertaking technical visits to the respective institutions involved, in order to discuss how the integration of the criteria in the work of the partnerships could be effected and to assist the task force in further refining the criteria. UN وتوصي الفرقة العاملة بالقيام بزيارات تقنية للمؤسسات المعنية بغية مناقشة الكيفية التي يمكن بها إدراج المعايير في عمل الشراكة ومساعدة فرقة العمل على زيادة تدقيق المعايير.
    Chemicals, pulp and paper, mining and oil refining are likely to be among those most affected. UN ويرجح أن تكون أكثر الصناعات تأثرا بذلك هي صناعات المواد الكيميائية، ولباب الورق والورق، والتعدين، وتكرير النفط.
    4. The Committee shall also review whether its legal framework programme needs further refining. UN 4 - تستعرض اللجنة أيضاً مسألة ما إذا كان برنامج إطارها القانوني بحاجة إلى مزيد من الصقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more