"reflect an" - Translation from English to Arabic

    • وتعكس
        
    • تعكس درجة
        
    • يعكس هذا
        
    • تعكس توازنا
        
    The estimated requirements reflect an increase of $45,788,700, or 27.4 per cent, over the projected expenditure for the current period. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية.
    The requirements of $2,006,100 for general temporary assistance reflect an increase in the amount of $189,800. UN وتعكس الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 100 006 2 دولار زيادة قدرها 800 189 دولار.
    The post-related requirements in the amount of $23,019,700 reflect an increase of $2,564,300. UN وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 700 019 23 دولار زيادة قدرها 300 564 2 دولار.
    The members are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويؤخذ الأعضاء من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    This approach does not reflect an understanding of either the true material harm following a violation, or its sex-specific dimension. UN ولا يعكس هذا النهج فهماً للضرر المادي الحقيقي الذي يعقب انتهاكاً ما أو لبعده الجنساني.
    26. Statistics Canada does not consider that its efforts to develop a training programme have been crowned by ultimate success and that the results reflect an equilibrium between the possible and the attained. UN ٢٦ - لا تعتبر الوكالة الاحصائية الكندية أن جهودها لوضع برنامج تدريبي قد كللت بالنجاح النهائي، وأن النتائج تعكس توازنا بين ما يمكن تحقيقه وما تم بلوغه بالفعل.
    These figures reflect an increasing trend in insecurity over recent months and in elections-related violence. UN وتعكس هذه الأرقام اتجاهاً تصاعدياً لعدم الاستقرار الأمني على مدى الأشهر الأخيرة وعنفاً مرتبطاً بإجراء الانتخابات.
    The civilian personnel costs reflect an increase of $899,000 compared to the resources approved for 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    They reflect an increase of $10,300 over the 2010 revised requirements. UN وتعكس زيادة قدرها 300 10 دولار على الاحتياجات المنقحة لعام 2010.
    Current trends reflect an increasingly diverse profile of African refugees benefiting from resettlement. UN وتعكس الاتجاهات الراهنة مجموعة متزايدة التنوع من اللاجئين الافريقيين الذين يستفيدون من إعادة التوطين.
    Current trends reflect an increasingly diverse profile of African refugees benefiting from resettlement. UN وتعكس الاتجاهات الراهنة مجموعة متزايدة التنوع من اللاجئين الافريقيين الذين يستفيدون من إعادة التوطين.
    Compared with the previous estimate of $5,066,000, the current estimates reflect an increase of $423,600. UN وتعكس التقديرات الحالية، مقارنـــة بالتقديرات السابقــة البالغة ٠٠٠ ٠٦٦ ٥ دولار زيادة قدرها ٦٠٠ ٤٢٣ دولار.
    Such efforts reflect an increased scope of work for the Security Council and we welcome this trend. UN وتعكس هذه الجهود تزايد نطاق عمل مجلس الأمن، ونرحب بهذا الاتجاه.
    These achievements reflect an even greater transformation, made possible through the support provided by the Legião da Boa Vontade. UN وتعكس هذه الإنجازات تحولا أكبر، ما كان ليتحقق لولا الدعم المقدم من الفيلق.
    These numbers reflect an improvement over those of the previous two bienniums. UN وتعكس هذه الأرقام تحسنا بالمقارنة مع أرقام فترتي السنتين الماضيتين.
    The proposed additional requirements reflect an increase in the provisions for civilian personnel of $3,317,100 and for operational costs of $5,240,600, offset in part by a decrease in the provision for military personnel of $584,500. UN وتعكس الاحتياجات الإضافية المقترحة زيادة في مخصصات الموظفين المدنيين قدرها 100 317 3 دولار وفي مخصصات التكاليف التشغيلية قدرها 600 240 5 دولار، يقابلهما جزئيا نقصان في مخصصات الأفراد العسكريين قدره
    The members, who are appointed by the Secretary-General after notification to the Council, for a term of four years, are drawn from the fields of tax policy and tax administration and are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويُستقدم الأعضاء الذين يتولى الأمين العام تعيينهم لولاية مدتها أربع سنوات، بعد إخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من مجالات العمل بالسياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    The members are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويؤخذ الأعضاء من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    299. In accordance with Council resolution 2004/69, the Committee comprises 25 members nominated by Governments and acting in their expert capacity, who are drawn from the fields of tax policy and tax administration and who are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN 299 - وفقا لقرار المجلس 2004/69، تتكون اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويعملون في مجال تخصصهم كخبراء، ويختارون من بين العاملين في مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    It does reflect an ongoing commitment of the Board to highlight only the more important and strategic recommendations in its reports. UN وإنما يعكس هذا الانخفاض استمرار التزام المجلس بتسليط الضوء على التوصيات الأكثر أهمية واستراتيجية فحسب في تقاريره.
    The membership is drawn from the interrelated fields of public economics, public administration and public finance, and is to reflect an adequate geographical and gender balance. UN ويختار الأعضاء من الميادين المترابطة للاقتصاد العام والإدارة العامة والمالية العامة، على أن يعكس هذا الاختيار توازنا جغرافيا وجنسانيا مناسبا.
    8. It shall comprise twenty-four independent experts with a good mix of expertise, who are to be drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection, in order to avoid the need to engage the assistance of consultants and so as to reflect an adequate geographical and gender balance. UN ٨ - وتضم اللجنة ٢٤ خبيرا مستقلا من ذوي الخبرات الجيدة المتنوعة يؤخذون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، تفاديا للحاجة إلى الاستعانة بخبراء استشاريين وبطريقة تعكس توازنا مناسبا من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more