"reflect on it" - English Arabic dictionary

    "reflect on it" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    He expressed the hope that everyone connected with the financial sector in Anguilla would read the review carefully and reflect on it. UN وأعرب عن أمله في أن يقوم كل من له صلة بالقطاع المالي في أنغيلا بقراءة الاستعراض بعناية والتفكر فيه.
    This will certainly assist the draft resolution's sponsors to reflect on it, bearing in mind our wish for a consensus resolution. UN فهذا سيساعد بالطبع مقدمي مشروع القرار على التفكير فيه ملياً، مع مراعاة رغبتنا في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء.
    Let us at least look at it again and reflect on it. UN دعونا على الأقل ننظر فيه مرة أخرى ونفكر فيه.
    Because so much is happening even as this is written, and with so many far-reaching implications, there has been too little time to reflect on it, much less to try to assess it properly. UN ونظرا لأن أموراً كثيرة تحدث حتى أثناء كتابة هذا التقرير، لها العديد من العواقب البعيدة المدى، لم يكن هناك متسع من الوقت للتفكير فيها، أو حتى مجرّد محاولة تقييمهما تقييما سليماً.
    The last paragraph, if I may be allowed to reflect on it, reads as follows: UN والفقرة اﻷخيرة منه، إذا سمح لي بأن أعلق عليها، نصها كما يلي:
    With regard to the possibility of convening an international conference on terrorism, since the idea was not yet universally accepted it would be useful to continue to reflect on it for a while. UN أما فيما يتصل بإمكانية انعقاد مؤتمر دولي بصدد اﻹرهاب، فنظرا الى أن هذه الفكرة، لا تحظى بموافقة عالمية، فمن المفيد مواصلة النظر فيها لفترة ما.
    We believe that this proposal touches on a crucial question, namely, how the Conference is to proceed to the next stage in its work, and it is therefore both necessary and reasonable to give all parties sufficient time to reflect on it and to study it. UN ونعتقد بأن هذا الاقتراح يمس مسألة حاسمة وهي بالتحديد، كيف سيتقدم المؤتمر إلى المرحلة التالية من عمله، ولذلك هذا اقتراح ضروري ومعقول، على حد سواء، يتيح لكل الأطراف وقتاً كافياً للتفكير فيه ودراسته.
    Ambassador Antonov has already covered this, but you can reflect on it as I begin my comments, and I thank you very much for this opportunity to address you today. UN وقد تحدث السفير أنتونوف مسبقاً عنها، لكن يمكنكم التأمل فيها في الوقت الذي أبدأ فيه تقديم تعليقاتي، وأشكركم جزيل الشكر على هذه الفرصة التي أتيحت لي اليوم للتحدث إليكم.
    It was useful to reflect on it because of the contrast posed with the very different concept of " crimes " that the Commission had just been considering in the context of an international criminal tribunal. UN وقد لا يكون من غير المفيد التفكير في ذلك بسبب التباين بين هذا النوع والمفهوم المختلف جدا ﻟ " الجنايات " الذي انتهت اللجنة من دراسته في سياق القضاء الجنائي الدولي.
    61. While some delegations expressed their support for the proposal, other delegations indicated that they took note of it and would need more time to further reflect on it. UN 61 - وفي حين أعربت بعض الوفود عن تأييدها لهذا المقترح، أشارت وفود أخرى إلى أنها أحاطت علما به، وأنها ستحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسته بتأنّ أكبر.
    This topic is currently being considered by the United Nations Secretary—General, as mandated by the Commission on Human Rights, and the independent expert will reflect on it as the discussion evolves. UN وينظر الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الموضع في الوقت الحاضر، كما كلفته بذلك لجنة حقوق الإنسان، وستوجه الخبيرة المستقلة نظرها إليه مع تطور المناقشة الخاصة به(9).
    We received the report (A/65/583/Rev.1) of the Credentials Committee just a couple minutes ago. We would have wanted a little more time to reflect on it, as there are quite a number of issues that we as a delegation would have wanted to raise. UN لقد تلقينا تقرير لجنة وثائق التفويض (A/65/583/Rev.1) قبل بضع دقائق تحديدا، وكنا نود الحصول على المزيد من الوقت لدراسته لأن هناك عددا كبيرا من المسائل التي وددنا، نحن، كوفد، أن نثيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more