"refocus" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تركيز
        
    • إعادة التركيز
        
    • تعيد تركيز
        
    • لإعادة تركيز
        
    • وإعادة تركيز
        
    • التركيز من جديد
        
    • تعيد التركيز
        
    • يعيد الأونكتاد تركيز
        
    • وإعادة التركيز
        
    • بإعادة تركيز
        
    • توجيه تركيز
        
    • إعادة شحذ
        
    • يركِّز من
        
    • نعيد تركيز
        
    • ستعيد تركيز
        
    They also agreed to refocus efforts on attaining humanitarian goals under the Convention and on international cooperation and assistance. UN ووافقوا أيضا على إعادة تركيز الجهود على بلوغ الأهداف الإنسانية المحددة بموجب المعاهدة وعلى التعاون والمساعدة الدوليين.
    We also lost an opportunity to refocus our work last year. UN وضاعت منا أيضاً فرصة إعادة تركيز عملنا في العام الماضي.
    Governments recognized the need to refocus international and national strategies and policies to better integrate the three pillars of sustainable development. UN وسلّمت الحكومات بالحاجة إلى إعادة تركيز الاستراتيجيات والسياسات الدولية والوطنية من أجل تحسين التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Perhaps I can help you refocus on your real target. Open Subtitles ربما أستطيع مساعدتك في إعادة التركيز على هدفك الحقيقي
    The development agencies have to refocus their activity specifically on their objectives. UN وعلى وكالات التنمية أن تعيد تركيز أنشطتها على أهدافها بوجه خاص.
    This exercise has served to refocus the commitment and energy of reviewing States that have very effectively responded to this enormous task. UN وتفيد هذه العملية في إعادة تركيز التزام وطاقة الدول القائمة بالاستعراض التي تصدت بشكل فعال جدا لهذه المهمة الضخمة.
    That approach is designed to refocus Headquarters on its strategic oversight role while putting in place the accountability and governance frameworks necessary to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. UN ويهدف هذا النهج إلى إعادة تركيز المقر على دوره الرقابي الاستراتيجي واضعا في الوقت نفسه الأطر اللازمة للمساءلة والحوكمة بما يمكن من تقديم تقارير شاملة ومفصلة للدول الأعضاء على أساس منتظم.
    :: refocus the biannual reviews to assess countries' progress towards nationally recognized peacebuilding goals IV. Key relationships UN :: إعادة تركيز الاستعراضات نصف السنوية من أجل تقييم مدى تقدم البلدان نحو الأهداف المعترف بها وطنياً في بناء السلام
    It is therefore vital to refocus financial activities. UN ولذلك، من المهم بشكل حيوي إعادة تركيز الأنشطة المالية.
    But with it came an opportunity to refocus our attention on the critical challenge we face today. UN ولكن جاءت مع ذلك فرصة إعادة تركيز انتباهنا على التحدي الحاسم الذي نواجهه اليوم.
    They also agreed to a need to refocus attention on issues of good governance, use of broad-based consultation and socio-economic impact assessments and improving the business environment. UN واتفقوا أيضا على الحاجة إلى إعادة تركيز الاهتمام على مسائل الحكم الرشيد، والأخذ بالمشاورات العريضة القاعدة، وتقييمات الآثار الاجتماعية والاقتصادية، وتحسين مناخ الأعمال التجارية.
    He encouraged the Special Committee to refocus its work and adopt new measures to secure the cooperation of the administering Power. UN وشجع اللجنة الخاصة على إعادة تركيز أعمالها واعتماد تدابير جديدة لتأمين تعاون الدولة القائمة بالإدارة.
    He encouraged the Special Committee to refocus its work and adopt new measures to secure the cooperation of the administering Power. UN وشجع اللجنة الخاصة على إعادة تركيز أعمالها واعتماد تدابير جديدة لتأمين تعاون الدولة القائمة باﻹدارة.
    Changes were sometimes perceived as a retreat rather than as an effort to refocus to enhance synergies. UN وكانت التغيـيـرات ترى، في بعض الأحيان، ضربـا من الانسحاب لا مجهـودا يرمي إلى إعادة التركيز وتعزيز جوانب الاتساق.
    Our Committee's work must enable us to refocus concretely on what is essential. UN ويجب أن يمكننا عمل لجنتنا من إعادة التركيز الملموس على ما هو أساسي.
    Such vast disparities have stirred UNICEF to refocus on equity. UN وقد حملت هذه التباينات الشاسعة اليونيسيف على إعادة التركيز على الإنصاف.
    In turn, this has allowed the Government, after years of austerity, to refocus the priorities in its budgetary policy. UN وقد أتاح هذا بدوره للحكومة، بعد سنوات من التقشف، أن تعيد تركيز الأولويات في سياستها المتعلقة بالميزانية.
    It is Canada's hope that all States will take the opportunity offered by the High-level Meeting outcome to refocus our efforts on making multilateral disarmament work. UN وتأمل كندا أن تغتنم جميع الدول الفرصة التي أتاحتها نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى لإعادة تركيز جهودنا على القيام بعمل متعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    I thought after a few weeks, putting him back in mission mode would help him refocus. Open Subtitles ظننت أنه بعد عدة أسابيع إعادته للمهمات قد يساعده على التركيز من جديد
    In this context, it seemed necessary to the Government of Gabon not to abdicate but to refocus the role of the State. UN وفي هذا السياق، بدا من الضروري ألا تستسلم حكومة غابون، بل أن تعيد التركيز على دور الدولة.
    In relation to pillar II, UNCTAD should refocus its efforts around supporting developing countries in international trade negotiations and fostering their competitiveness to enable them to take full advantage of opportunities. UN وفيما يتعلق بالركن الثاني، قال بوجوب أن يعيد الأونكتاد تركيز جهوده على دعم البلدان النامية في المفاوضات التجارية الدولية وعلى تشجيع قدراتها التنافسية لتمكينها من الاستفادة استفادة كاملة مما يُتاح من فرص.
    It is a humanitarian call for a renewal of efforts to refocus on a people in dire need, as are so many in the world. UN ويوجه نداء إنسانيا لتجديد الجهود وإعادة التركيز على شعب في حاجة ملحة، كما هو الحال في أنحاء أخرى من العالم.
    Thus, in Senegal we have undertaken to refocus our efforts and prioritize the path to success. UN لذلك، فإننا في السنغال تعهدنا بإعادة تركيز جهودنا، وبتحديد الأولويات على طريق النجاح.
    refocus IAF to focus on priority objectives and implementation UN :: إعادة توجيه تركيز الترتيب الدولي المعني بالغابات بحيث ينصب على الأهداف ذات الأولوية والتنفيذ
    Our meetings today must help us to refocus our energies in that direction. UN ويجب أن تساعدنا اجتماعاتنا اليوم على إعادة شحذ طاقاتنا في هذا الاتجاه.
    They are of the opinion that the GCO should refocus on its initial vision, recentre its priorities, address the issue of its self-expanded mandate so as to better secure the benefit the United Nations anticipate from the initiative, and achieve the respective expectations of Member States, participants and other stakeholders. UN فمن رأيهما أن مكتب الاتفاق ينبغي أن يركِّز من جديد على رؤيته الأولية وأن يعيد تركيز أولوياته ويتناول مسألة ولايته التي وسّعها بنفسه لكي يمكن على نحو أفضل ضمان تحقيق الفائدة التي ترجوها الأمم المتحدة من المبادرة وتحقيق توقعات كل من الدول الأعضاء والمشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    That's where we're going to refocus the investigation, as soon as we're done with this. Open Subtitles ذلك حيث نحن سوف نعيد تركيز التحقيق حالما ننتهي من هذه العملية
    If we do not, together, do something to move the CD forward, it will become irrelevant and will wither away as delegations refocus their limited resources on more pressing demands elsewhere. UN فإن نحن لم نفعل شيئاً معاً لدفع عجلة المؤتمر، فإنه سيفقد مبرر وجوده وسيفقد حيويته لأن الوفود ستعيد تركيز مواردها المحدودة على طلبات أكثر إلحاحاً في مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more