"reform and revitalization" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح وتنشيط
        
    • الإصلاح والتنشيط
        
    • بإصلاح وتنشيط
        
    • الإصلاح والإنعاش
        
    • إصلاح وإنعاش
        
    • اﻹصلاح وإعادة التنشيط
        
    • إصلاح وإعادة تنشيط
        
    • للإصلاح والتنشيط
        
    • بالإصلاح والتنشيط
        
    • تنشيط وإصلاح
        
    • ﻹصلاح وإنعاش
        
    • إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها
        
    • وبث الحيوية
        
    reform and revitalization of the General Assembly figure prominently among those issues. UN ويحتل إصلاح وتنشيط الجمعية العامة مكانا متميزا فيما بين تلك القضايا.
    Finally, Georgia supports the reform and revitalization of the Security Council -- a more effective and efficient, more democratic, more transparent body is called for. UN وأخيرا، نحن ندعم إصلاح وتنشيط مجلس الأمن. ليكون أكثر فعالية وكفاءة، وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية.
    The report provided snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions. UN وقدم التقرير لمحات عن الجهود التي تُبذل لتحقيق الإصلاح والتنشيط داخل مناطق العالم وفي ما بينها.
    We have confidence in your leadership in carrying forward the process of reform and revitalization. UN وإننا نثق بقيادتكم في مواصلة عملية الإصلاح والتنشيط.
    Several delegations said that the Committee could contribute to the examination of legal matters relating to the reform and revitalization of the Organization and its organs, including issues relevant to the implementation of the Charter and to the roles and prerogatives of the General Assembly and the Security Council. UN وذكرت عدة وفود أن اللجنة يمكن أن تسهم في دراسة المسائل القانونية المتصلة بإصلاح وتنشيط المنظمة وأجهزتها، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بتنفيذ الميثاق، وبدوري الجمعية العامة ومجلس الأمن وصلاحياتهما.
    This conversation on reform and revitalization has continued for over a decade. UN لقد استمر هذا الحديث بشأن الإصلاح والإنعاش مدة تزيد على العقد.
    In this context, the process of the reform and revitalization of the Council plays a central role in the design of the future structure of the international community. UN وفي هذا السياق فإن عملية إصلاح وإنعاش المجلس لها دور محوري في تصميم هيكل المجتمع الدولي في المستقبل.
    Botswana is encouraged by the ongoing process of reform and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. UN إن بوتسوانا تشعر بالتشجيع إزاء عملية اﻹصلاح وإعادة التنشيط الجاريتين لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    In order to revitalize the United Nations system, we must all contribute to the process of reform and revitalization of the United Nations and its principal organs. UN ولكي نعيد تنشيط منظومة الأمم المتحدة، يجب أن نسهم جميعاً في عملية إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    Therefore, the call for the reform and revitalization of the United Nations systems and structures is timely and deserves our support. UN لذلك، فإن الدعوة إلى إصلاح وتنشيط أنظمة الأمم المتحدة وهياكلها جاءت في الوقت المناسب وتستحق تأييدنا.
    This goal is consistent also with general efforts aimed at the reform and revitalization of the General Assembly's agenda. UN ويتسق هذا الهدف أيضا مع الجهود العامة الهادفة إلى إصلاح وتنشيط جدول أعمال الجمعية العامة.
    In recognition of that fact, he had made reform and revitalization of the United Nations a focus of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وإدراكا منه لذلك، فقد جعل من إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة محور تركيز الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    The process of reform and revitalization is necessarily a slow and measured one; we cannot expect results overnight. UN إن عملية الإصلاح والتنشيط هي بالضرورة عملية بطيئة ومحسوبة؛ ولا يمكننا أن نتوقع تحقيق نتائج بين عشية وضحاها.
    The entire United Nations system has devoted itself of late to the mission of reform and revitalization. UN لقد كرست كل منظومة الأمم المتحدة نفسها مؤخرا لمهمة الإصلاح والتنشيط.
    My delegation has maintained that in reform and revitalization we cannot expect to achieve remarkable results overnight. UN وفي اعتقاد وفد بلادي أنه في مجال الإصلاح والتنشيط لا يمكن أن نتوقع تحقيق نتائج مرموقة بين عشية وضحاها.
    However, at no other time in the last decade has this matter, along with issues related to the reform and revitalization of the United Nations, been more important. UN لكن هذه المسألة، إلى جانب القضايا المتصلة بإصلاح وتنشيط الأمم المتحدة، لم تكتس في أي وقت آخر من العقد الأخير أهمية أكبر.
    Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, particularly resolutions on the reform and revitalization of the General Assembly, and on pattern of conferences. UN وترد ولايات إضافية في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح وتنشيط الجمعية العامة، والمتعلقة بخطة المؤتمرات.
    The Government of Japan was confident of Mr. Yumkella's ability to continue the process of reform and revitalization. UN وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش.
    Indeed, the reform and revitalization of the United Nations are inseparable from the reform of its Security Council. UN والواقع، أن إصلاح وإنعاش اﻷمم المتحدة لا ينفصلان عن إصلاح مجلس اﻷمن الدولي.
    For that reason, her delegation supported the proposals to increase the interaction between the Special Committee on the Charter and other working groups in the current process of reform and revitalization of the Organization. UN وقالت إن وفدها يؤيد، لذلك السبب، المقترحات بزيادة التفاعل بين اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بعملية اﻹصلاح وإعادة التنشيط الجارية في المنظمة.
    reform and revitalization of the United Nation's economic and social programmes remain an urgent task. UN وسيظل إصلاح وإعادة تنشيط البرامج الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة مهمة عاجلة.
    I will use these weeks to consult widely on how best to proceed with our common agenda of reform and revitalization. UN سأستعمل هذه الأسابيع لإجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن الطريقة المثلى لتناول جدول أعمالنا الموحد للإصلاح والتنشيط.
    43. The experiences reported to the Secretariat reveal the political aspects of reform and revitalization. UN 43 - تبرز التجارب التي أطلعت عليها الأمانة العامة الجانب السياسي المتعلق بالإصلاح والتنشيط.
    Recommendations in this area must be consistent with the ongoing processes of the United Nations reform and revitalization of the overall work of the General Assembly. UN يجب أن تتسق التوصيات في هذا الصدد والعمليات الجارية بشأن ما تضطلع به الأمم المتحدة من تنشيط وإصلاح لأعمال الجمعية العامة ككل.
    Since last year, the United Nations has embarked on an ambitious programme of reform and revitalization of its constituent parts. UN لقد شرعت اﻷمم المتحدة، منذ العام الماضي، في برنامج طموح ﻹصلاح وإنعاش اﻷجزاء المكونة لها.
    This package marks a turning point in the reform and revitalization process. UN وهذه المجموعة تسجل نقطة تحول في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها.
    Thailand welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General to make communication a central theme of the reform and revitalization of United Nations activities. UN وأعرب عن ترحيب تايلند بما يقوم به الأمين العام من جهود ومبادرات لجعل الاتصال موضوعا محوريا وبث الحيوية في أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more