"reformed security council" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن بعد إصلاحه
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • عملية إصلاح لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن المصلح
        
    • مجلس أمن مصلح
        
    • لمجلس أمن أدخلت عليه إصلاحات
        
    • لمجلس الأمن بعد إصلاحه
        
    • المجلس بعد إصلاحه
        
    A reformed Security Council should reflect the present geopolitical realities to meet the aspirations of all our peoples. UN وينبغي أن يعكس إصلاح مجلس الأمن الواقع الجغرافي السياسي الحالي من أجل الاستجابة لتطلعات سائر شعوبنا.
    Indeed, CARICOM countries believe that a reformed Security Council is an important precondition for the implementation of pillar three. UN وتعتقد بلدان الجماعة الكاريبية حقا أن إصلاح مجلس الأمن شرط مسبق مهم لتنفيذ الركيزة الثالثة.
    There is no doubt that a reformed Security Council will have the unique advantage of enhancing the " legitimacy " of the Council in its conflict prevention efforts. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس الأمن ستكون له ميزة فريدة هي تعزيز " شرعية " المجلس فيما يبذله من جهود لمنع نشوب الصراعات.
    In that regard, Barbados believes that a reformed Security Council should have an increase in membership in both the permanent and non-permanent categories. UN وفي هذا الصدد، تعتقد بربادوس أن مجلس الأمن بعد إصلاحه ينبغي أن يزيد عدد أعضائه في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Georgia is convinced that if there is an adequate political will, the relevant agreement on a reformed Security Council can be reached at the present session of the General Assembly. UN وجورجيا على اقتناع بأنه إذا كانت هناك إرادة سياسية كافية، يمكن التوصل إلى الاتفاقات ذات الصلة بإصلاح مجلس الأمن في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It is imperative that a reformed Security Council should include India among its permanent members. UN فلا بد أن تتضمن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول الهند على عضويته الدائمة.
    The position of the Pacific SIDS on a reformed Security Council is well known. UN موقف دول المحيط الهادئ الجزرية من مجلس الأمن المصلح معروف تماما.
    Agreement must first be obtained on a reformed Security Council and how a reformed Council would be constituted. UN ويجب أن يتم الاتفاق أولا على إصلاح مجلس الأمن وطريقة تشكيل المجلس بعد إصلاحه.
    By this we do not only mean a reformed Security Council which implements the provisions of the Charter in all circumstances without discrimination. UN ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينفّذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز.
    We must also work towards a reformed Security Council that is more inclusive, more representative and more transparent. UN وعلينا أن نسعى أيضا إلى إصلاح مجلس الأمن حتى يكون أكثر شمولية وتمثيلا وشفافية.
    The Republic of Korea supports a reformed Security Council that is more representative, accountable, transparent and efficient. UN فجمهورية كوريا تؤيد إصلاح مجلس الأمن ليصبح أكثر تمثيلا ومساءلة وشفافية وكفاءة.
    The Republic of Korea has made it clear that it supports the idea of a reformed Security Council that is more representative, accountable and effective. UN وقد وضحت جمهورية كوريا أنها تؤيد فكرة إصلاح مجلس الأمن حتى يصبح أكثر تمثيلا ومساءلة وفعالية.
    As to global security, we need a reformed Security Council with a membership that reflects global realities. UN أما بالنسبة للأمن العالمي، فإننا بحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن بعضوية تعكس الوقائع العالمية.
    Attaining a reformed Security Council is one of the most daunting tasks, and also one of the most important. UN والتوصل إلى إصلاح مجلس الأمن هو من أشق المهام، كما أنه من أهمها.
    A reformed Security Council should be more representative, democratic, transparent, accountable and effective than today's. UN إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وشفافية ومسؤولية وفعالية مما هو عليه الآن.
    Nigeria looks forward to the prospect of membership in a reformed Security Council. UN ونيجيريا تتطلع إلى آفاق الحصول على عضوية مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Mauritius further reiterates its support for India's rightful aspiration to a permanent seat in a reformed Security Council. UN وموريشيوس تؤكد كذلك دعمها لتطلع الهند المشروع إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    We also support permanent membership of a Latin American and Caribbean country in a reformed Security Council. UN ونؤيد أيضا حصول أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على العضوية الدائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    It is imperative that a reformed Security Council should include India among its permanent members " . (A/61/PV.16, pp. 12-13) UN فلا بد أن تتضمن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول الهند على عضويته الدائمة " . (A/61/PV.16، ص. 12-13)
    " a reformed Security Council should provide for greater access and the effective participation of small island developing States, including those of CARICOM. UN " إن مجلس الأمن المصلح ينبغي أن يوفر وصولا أكبر والمشاركة الفعالة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها دول الجماعة الكاريبية.
    The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    As I have already stated, the relationship between the Security Council and the General Assembly has to be enhanced in such a manner as to ensure the transparency and accountability of a reformed Security Council. UN وكما ذكرت سابقا، لا بد من تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة بطريقة تكفل الشفافية والمساءلة لمجلس أمن أدخلت عليه إصلاحات.
    Thus, the total size of the reformed Security Council would not exceed 25 members. UN وبهذا، لن يتجاوز الحجم الكلي لمجلس الأمن بعد إصلاحه 25 عضوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more