"refrain something" - English Arabic dictionary

    "refrain something" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Once the obligation to act in good faith is accepted, it must be recognized that something more is needed than abstention from acting in bad faith: an attitude uberrimae fidei is needed, which probably embraces the idea of recognizing a general common interest when this manifestly exists, and the wish to participate in measures to promote this common interest, or at least to refrain from measures that could harm it. " UN وعندما يُقبل واجب التصرف بحسن نية فإنه لا بد من الاعتراف بأن اﻷمر يحتاج الى شيء ما آخر غير الامتناع عن التصرف بسوء نية: فاﻷمر يحتاج الى موقف قوامه " سلامة النية المثلى " )uberrimae fidei(، الذي ربما شمل فكرة الاعتراف بالصالح العام المشترك عندما يتجلى هذا الصالح العام، والرغبة في المشاركة في التدابير للنهوض به، أو على اﻷقل الامتناع عن التدابير التي يمكن أن تُضرّ به " .
    (b) The intent, which is to cause fear among the population or to compel the Government or an international organization to do or to refrain from doing something, usually in the advancement of a political, religious or ideological cause. UN (ب) القصد، وهو إشاعة الخوف لدى السكان أو إجبار الحكومة أو منظمة دولية ما على القيام بعمل أو عدم القيام به، عادة للنهوض بقضية سياسية أو دينية أو إيديولوجية.
    We cannot refrain from expressing the fear that there has been something of a retreat from the relative openness of last year, since it can easily be seen when we read the Security Council's report for this year that the hopes and the comments made a year ago on this matter are as urgent and relevant today as they were then. UN ولا نستطيع أن نمنع أنفسنا من اﻹعراب عن خشيتنا من أن يكون قد حدث شيء من التراجع عن الانفتاح النسبي الذي كان موجودا في السنة الماضية، حيث أن من السهل علينا أن نرى عندما نقرأ تقرير مجلس اﻷمن عن السنة الحالية أن اﻵمال والتعليقات التي أبديت قبل سنة في هذا الشأن لا تزال اليوم متسمة بنفس القدر من اﻹلحاح واﻷهمية.
    Obligations arise out of contracts (or quasi-contracts) or out of torts (delicts or quasi-delicts) and are classified into obligations to deliver a thing or res (dare), to perform an act, including a payment (obligatio faciendi), or to refrain from doing something (obligatio non-faciendi). UN وتنشأ الالتزامات عن العقود )أو شبه العقود( أو عن اﻷخطاء )الجنح أو شبه الجنح( وتصنف في التزامات بتسليم شيء ما، مادياً كان أم غير مادي (dare)، أو أداء فعل ما، بما في ذلك دفع مبلغ ما (obligatio faciendi(، أو الامتناع عن فعل شيء ما (obligatio non-faciendi).
    The Special Rapporteur on the right to health suggested that a State may be asked, for example, to cease certain activities or refrain from doing something (such as conducting forced evictions); to reformulate a policy to address the needs of vulnerable and marginalized populations; or to provide compensation. UN وذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أنه قد يُطلب إلى دولة ما، على سبيل المثال، إيقاف أنشطة معينة أو الامتناع عن القيام بعمل ما (مثل عمليات الإخلاء القسري)، وإعادة صياغة سياسة ترمي إلى تلبية احتياجات السكان الضعفاء والمهمَّشين، أو توفير التعويضات.
    They're all talking about Laugesen's book lf we refrain from commenting it will look like idle gossip and something we shouldn't take seriously Open Subtitles الكل يتحدث عن كتاب لاغسن ...اذا امتنعنا من التعليق... ...فسيبدو كموضوع سخيف لانحمله محمل الجد
    Those obligations could be both perfect where the State had to refrain from doing something or imperfect where the State must take a course of action in order to fulfil a right. UN وقال إن تلك الالتزامات يمكن أن تكون كاملة - حيث يتعين أن تمتنع الدولة عن اتخاذ إجراء ما - أو غير كاملة - حيث يتعين على الدولة اتباع إجراءات معينة لتلبية حق ما.
    Those obligations could be both perfect - where the State had to refrain from doing something or imperfect - where the State must take a course of action in order to fulfil a right. UN وقال إن تلك الالتزامات يمكن أن تكون كاملة - حيث يتعين أن تمتنع الدولة عن اتخاذ إجراء ما - أو غير كاملة - حيث يتعين على الدولة اتباع إجراءات معينة لتلبية حق ما.
    It's something you'll refrain from talking about or even thinking about. Open Subtitles انه شئ سوف تحجم عن الكلام عنه او حتى التفكير فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more