"refugee families" - Translation from English to Arabic

    • أسر اللاجئين
        
    • عائلات اللاجئين
        
    • الأسر اللاجئة
        
    • أسرة لاجئة
        
    • أُسر اللاجئين
        
    • عائلة من اللاجئين
        
    • أسرة من اللاجئين
        
    • ﻷسر اللاجئين
        
    Finally, more than 7 million files and documents of refugee families have been scanned and electronically archived. UN وختاما، تم مسح ما ينيف عن 7 ملايين من ملفات ووثائق أسر اللاجئين وحفظها إلكترونيا.
    Re-housing the Palestine refugee families in Khan Younis -- Japan UN إعادة إسكان أسر اللاجئين الفلسطينيين في خان يونس
    According to preliminary estimates, AMD 1516 billion will be required for solving the housing problem of beneficiary refugee families. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أنه يلزم نحو 15 إلى 16 مليار درام لحل مشكلة إسكان أسر اللاجئين المستفيدين.
    The prohibitively high cost of education at private schools forced many refugee families to transfer their children to UNRWA schools. UN والتكاليف الباهظة للتعليم في المدارس الخاصة أجبرت عدداً كبيراً من عائلات اللاجئين على نقل أبنائهم إلى مدارس اﻷونروا.
    The Committee also urges the State party to put an end to the revocation of the Jordanian nationality of Palestinian refugee families residing in Jordan. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الكف عن سحب الجنسية الأردنية من الأسر اللاجئة الفلسطينية المقيمة في الأردن.
    Around 1,600 refugee families were in acute need of shelter. UN وتحتاج نحو 600 1 أسرة لاجئة حاجةً ماسة إلى المأوى.
    According to preliminary assessments, another 35004000 refugee families still lack permanent shelter. UN ووفقاً للتقديرات الأولية، لا يزال نحو 500 3 إلى 000 4 أسرة من أسر اللاجئين تفتقر إلى المأوى الدائم.
    Among them, five non-special hardship case refugee families facing emergency conditions received assistance in the amount of $1,500. UN ومن بين هذه الأسر خمس من أسر اللاجئين غير المعوزة التي كانت تواجه ظروفا طارئة قدمت لها مساعدة مقدارها 500 1 دولار.
    That relatively low increase may have been attributable to the movement of some Palestine refugee families out of Lebanon. UN ويمكن أن تعزى الزيادة المنخفضة نسبيا إلى انتقال بعض أسر اللاجئين الفلسطينيين إلى خارج لبنان.
    The rate of increase reflected population growth, including refugee families who arrived in Gaza with the PA. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    Reportedly, the police have failed to carry out orders to evict the refugee families. UN وتفيد التقارير بأن الشرطة لم تنفذ أوامر إخلاء أسر اللاجئين.
    As such, codes of 127,774 descendants present in UNRWA field records were reunited with the codes and records of the original refugee families registered with UNRWA. UN وبذا تم توحيد رموز 774 127 من أبناء الأُسر المدونين في السجلات الميدانية للأونروا مع رموز وسجلات أسر اللاجئين الأصلية المسجلة لدى الأونروا.
    Since many refugee families lived below the poverty line, they had their children married to more prosperous men. UN وأضافت أنه بما أن العديد من أسر اللاجئين تعيش دون خط الفقر، فهي تعمد إلى تزويج أطفالها من رجال أيسر حالا.
    Hundreds of refugee families had suffered as a result of Israel's intensified military aggression. UN وأضاف أن المئات من أسر اللاجئين تعاني نتيجة لزيادة العدوان العسكري من جانب إسرائيل.
    The plight of the separated refugee families demands no less. UN كذلك فإن محنة أسر اللاجئين المفصولين عن ذويهم تستحق الاهتمام بها بنفس القدر من الأهمية.
    Cash disbursement to eligible Special Hardship Case refugee families. UN المبالغ النقدية المسددة إلى المستحقين من أسر اللاجئين الذين يعانون من حالة عسر شديد
    It asked about measures taken to improve the situation of 3,500 to 4,000 refugee families lacking permanent shelter. UN وسألت عن التدابير التي اتخذت لتحسين أوضاع ما بين 500 3 و000 4 من عائلات اللاجئين التي تفتقر إلى مأوى دائم.
    The relocation of refugee families from Jaramana camp to a housing project at Husseinieh continued. UN وتواصل انتقال عائلات اللاجئين من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني في الحسينية.
    Palestine refugee families experienced increasingly high unemployment rates and a marked decline in living standards. UN ولذا، فقد عانت عائلات اللاجئين الفلسطينيين نِسبة بطالة مرتفعة، وتدنﱢياً ملحوظاً في المستويات المعيشية.
    54. The return of internally displaced and refugee families to their place of origin or to other locations in Iraq has continued. UN 54 - واستمرت عودة الأسر اللاجئة والمهجَّرة داخليا إلى أماكنها الأصلية أو إلى أماكن أخرى في العراق.
    Around 127,500 refugee families in the Gaza Strip and 90,000 families in the West Bank received emergency food aid. UN وتلقت نحو 500 127 أسرة لاجئة في قطاع غزة و 000 90 أسرة في الضفة الغربية معونة غذائية طارئة.
    Distribution of appropriate type of livestock per household. Number of refugee families involved; UN • زيادة عدد اللاجئين وأرباب الأُسر العاملين في • عدد أُسر اللاجئين المشتركة؛
    The Agency also awarded mini-loans from a revolving loan fund to 36 refugee families near the poverty line. UN ومن صندوق للقروض الدائرة، قدمت الوكالة أيضا قروضا صغرى ، لما مجموعه ٣٦ عائلة من اللاجئين القريبين من حد الفقر.
    About 2,000 refugee families live in these shelters. UN وتعيش قرابة ٠٠٠ ٢ أسرة من اللاجئين في هذه الأراضي التي تؤويهم.
    The anticipated return of refugee families will place additional pressure on the Agency's education facilities. UN وسوف تشكل العودة المتوقعة ﻷسر اللاجئين ضغطا إضافيا على مرافق اﻷونروا التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more