"refugee issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة اللاجئين
        
    • قضية اللاجئين
        
    • مشكلة اللاجئين
        
    • لمسألة اللاجئين
        
    • لقضية اللاجئين
        
    • بقضية اللاجئين
        
    The Palestine refugee issue could only be resolved as part of a permanent status agreement, in line with relevant United Nations resolutions. UN وذكر أن مسألة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن تسويتها إلا كجزء من اتفاق دائم يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    At the same time, we recognize that the refugee issue and its spillover to neighbouring States would naturally create additional pressure for external intervention. UN وفي الوقت ذاته، نسلم بأن مسألة اللاجئين وامتدادها إلى الدول المجاورة يمكن أن تمارس ضغطا إضافيا على التدخل الخارجي.
    65. The refugee issue was first and foremost a humanitarian issue. Its essence however lay in its political and economic roots. UN 65 - وأضاف أن قضية اللاجئين هي في المقام الأول قضية إنسانية، ولكنها في جوهرها ذات طابع سياسي واقتصادي.
    The refugee issue in her country could be resolved only with international support and peacebuilding efforts. UN واختتمت قائلة أن قضية اللاجئين في بلدها لا يمكن حلها إلاّ بدعم دولي وجهود بناء السلام.
    The Palestinian refugee issue should be resolved through negotiations between the parties concerned. UN ينبغي تسوية مشكلة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية.
    The Mission noted the efforts of the Government of Indonesia to resolve the refugee issue. UN ولاحظت البعثة جهود حكومة إندونيسيا من أجل إيجاد حل لمسألة اللاجئين.
    The peace process must therefore be renewed, and should result in a fair solution to the refugee issue. UN لذلك يجب أن تُجدَدَ العمليةُ السلمية وأن تُسفر عن حل عادل لقضية اللاجئين.
    Indonesian Ministers assured the Mission of their Government's commitment to resolving the refugee issue. UN وأكد الوزراء الإندونيسيون للبعثة التزامهم بحل مسألة اللاجئين.
    Comments of the Government of Pakistan on the Afghan refugee issue UN تعليقات حكومة باكستان على مسألة اللاجئين الأفغان
    It will concentrate on income-generating projects while seeking to incorporate the refugee issue into a broader developmental context. UN وستركز على المشاريع المدرَّة للدخل مع السعي إلى إدراج مسألة اللاجئين في سياق إنمائي أوسع.
    Her delegation was of the view that only a comprehensive peace settlement would resolve the refugee issue. UN وأضافت إن مسألة اللاجئين لن تحل، في رأي وفدها، إلا بتسوية سلمية شاملة.
    The refugee issue in the northern border area is a national priority for my country as we seek to build our culture of peace. UN إن مسألة اللاجئين في منطقة الحدود الشمالية أولوية وطنية لبلدي، فيما نحن نسعى إلى بناء ثقافتنا للسلام.
    Nauru's approach to the refugee issue was a best practice. UN واعتبر نهج ناورو إزاء مسألة اللاجئين من الممارسات الفضلى.
    However, up to and including the 1967 War the refugee issue remained salient. UN بيد أن قضية اللاجئين ظلت حتى حرب 1967 وخلالها قضية بارزة.
    However, up to and including the 1967 War the refugee issue remained salient. UN بيد أن قضية اللاجئين ظلت حتى حرب 1967 وخلالها قضية بارزة.
    The refugee issue should be addressed sooner rather than later in the peace process. UN وذكرت أن قضية اللاجئين ينبغي أن تعالج في وقت مبكر من العملية السلمية وليس في وقت متأخر منها.
    Such an apocalyptic approach to the refugee issue obstructs overall moves towards a just peace. UN وأي نهج غامض كهذا تجاه قضية اللاجئين يعطل كل التحركات الرامية إلى إحلال سلام عادل.
    The refugee issue was one that continued to grow, despite all efforts to address it. UN ولا تزال مشكلة اللاجئين تتزايد باطراد، رغم كل الجهود التي تبذل لمعالجتها.
    Japan was committed to resolving the Afghan refugee issue and recognized that humanitarian assistance and development assistance were linked, as demonstrated at the Tokyo Conference on Afghanistan held in 2012. UN وقال إن اليابان ملتزم ة بحل مشكلة اللاجئين الأفغان، وتسلم بأن المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية مرتبطتان كما يتجلى في مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المعقود في عام 2012.
    The international community should not lose sight of the Palestine refugee issue, since that would exacerbate the desperation and suffering of millions of people. UN ويجب ألا تغيب مشكلة اللاجئين الفلسطينين عن أنظار المجتمع الدولي، ﻷن من شأن ذلك دفع الملايين من البشر نحو مزيد من اليأس والمعاناة.
    The time had come to resolve the refugee issue once and for all. UN وأضاف أن الوقت قد حان لوضع خاتمة لمسألة اللاجئين.
    Its mandate is to respond to the needs of Palestine refugees until a durable and just solution is found to the refugee issue. UN وتتمثل ولايتها في الاستجابة لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين في انتظار التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية اللاجئين.
    UNRWA's continuing financial difficulties were interpreted by some as politically motivated, signalling a weakening in the international community's commitment to the refugee issue. UN وفسّر البعض الصعوبات المالية المستمرة التي تواجهها الوكالة بأنها ناتجة عن دوافع سياسية تنم عن حدوث وهن في التزام المجتمع الدولي بقضية اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more