"refugee women'" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئات
        
    • للاجئات
        
    • المتعلقة باللاجئات
        
    Vulnerable groups of women, including refugee women and minority women UN الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن اللاجئات ونساء الأقليات
    Both UNHCR and States should meet the specific needs of refugee women and children, given their particular vulnerabilities. UN وينبغي للمفوضة وللدول أن تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء اللاجئات والأطفال اللاجئين، نظراً لما يعانونه من مخاطر.
    This threat of revictimization of refugee women was recently reported as a major concern for the Rohingya refugee population in Thailand. UN وهذا الخطر المتمثل في تعرض اللاجئات مجددا للإيذاء ورد مؤخرا أنه مبعث للقلق الشديد لدى لاجئي الروهينغيا في تايلند.
    refugee women are also particularly exposed to those abuses. UN كما أن اللاجئات معرضات بصفة خاصة لهذه الانتهاكات.
    Building legal protection for Palestine refugee women, Syrian Arab Republic UN توفير سبل الحماية القانونية للاجئات الفلسطينيات، الجمهورية العربية السورية
    A network of focal points in UNHCR field offices ensured that refugee women themselves were part of this process. UN وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية.
    In particular, it should tap the potential of refugee women. UN وبصورة خاصة يتعين أن تستفيد المفوضية من قدرات اللاجئات.
    refugee women and girls have reportedly been raped by other refugees. UN وأفيد بأن النساء والفتيات اللاجئات اغتصبن من جانب لاجئين آخرين.
    In particular, it should tap the potential of refugee women. UN وبصورة خاصة يتعين أن تستفيد المفوضية من قدرات اللاجئات.
    UNHCR continued activities which focused on awareness-building for refugee women. UN وواصلت المفوضية اﻷنشطة الموجهة نحو بناء الوعي لدى اللاجئات.
    refugee women were also given priority in income-generating activities and micro-credit programmes. UN وأعطِيت اللاجئات اﻷولوية أيضا في اﻷنشطة المدرة للدخل وبرامج الائتمانات الصغيرة.
    An observer delegation representing NGOs asked that more attention be given to the issue of violence against refugee women. UN وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات.
    Meeting the protection needs of refugee women and refugee children. UN :: تلبية احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين من حيث الحماية.
    It was refugee women and children who bore the greatest burden, suffering from malnutrition, disease and a lack of health care. UN وتتحمل اللاجئات والأطفال العبء الأكبر، فهم يعانون من سوء التغذية والأمراض والافتقار إلى الرعاية الصحية.
    The project not only meets the needs of many refugee women in Uganda, but also provides an employment opportunity for them. UN ولا يقتصر هذا المشروع على تلبية احتياجات عدد كبير من اللاجئات في أوغندا فحسب، بل يوفر لهن أيضا فرصة للعمل.
    refugee women were provided with opportunities and special training for setting up small businesses. UN وأشارت إلى أنه يتم إتاحة الفرص للنساء اللاجئات إلى جانب تدريب خاص على إقامة أعمال صغيرة.
    She wondered what measures were in place to protect refugee women and asylum-seekers and other vulnerable groups from trafficking for sexual exploitation and labour and assist victims while the bill was awaiting adoption. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون.
    refugee women from friendly countries are particularly drawn to Cameroon as it is a welcoming, peaceful and hospitable land. UN ومما يسهل قدوم اللاجئات من البلدان الصديقة أن الكاميرون بلد استقبال وسلام وضيافة.
    Building legal protection for Palestine refugee women, Syrian Arab Republic UN إرساء سبل الحماية القانونية للاجئات الفلسطينيات، الجمهورية العربية السورية
    In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. UN ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها.
    Efforts to mainstream the policy priorities relating to refugee women, children and adolescents, need to be extended to the elderly. UN وينبغـي توسيع الجهود المتصلة بتحديد أولويات السياسات العامة المتعلقة باللاجئات والأطفال والمراهقين كيما تشمل المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more