Vulnerable groups of women, including refugee women and minority women | UN | الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن اللاجئات ونساء الأقليات |
Both UNHCR and States should meet the specific needs of refugee women and children, given their particular vulnerabilities. | UN | وينبغي للمفوضة وللدول أن تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء اللاجئات والأطفال اللاجئين، نظراً لما يعانونه من مخاطر. |
This threat of revictimization of refugee women was recently reported as a major concern for the Rohingya refugee population in Thailand. | UN | وهذا الخطر المتمثل في تعرض اللاجئات مجددا للإيذاء ورد مؤخرا أنه مبعث للقلق الشديد لدى لاجئي الروهينغيا في تايلند. |
refugee women are also particularly exposed to those abuses. | UN | كما أن اللاجئات معرضات بصفة خاصة لهذه الانتهاكات. |
Building legal protection for Palestine refugee women, Syrian Arab Republic | UN | توفير سبل الحماية القانونية للاجئات الفلسطينيات، الجمهورية العربية السورية |
A network of focal points in UNHCR field offices ensured that refugee women themselves were part of this process. | UN | وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية. |
In particular, it should tap the potential of refugee women. | UN | وبصورة خاصة يتعين أن تستفيد المفوضية من قدرات اللاجئات. |
refugee women and girls have reportedly been raped by other refugees. | UN | وأفيد بأن النساء والفتيات اللاجئات اغتصبن من جانب لاجئين آخرين. |
In particular, it should tap the potential of refugee women. | UN | وبصورة خاصة يتعين أن تستفيد المفوضية من قدرات اللاجئات. |
UNHCR continued activities which focused on awareness-building for refugee women. | UN | وواصلت المفوضية اﻷنشطة الموجهة نحو بناء الوعي لدى اللاجئات. |
refugee women were also given priority in income-generating activities and micro-credit programmes. | UN | وأعطِيت اللاجئات اﻷولوية أيضا في اﻷنشطة المدرة للدخل وبرامج الائتمانات الصغيرة. |
An observer delegation representing NGOs asked that more attention be given to the issue of violence against refugee women. | UN | وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات. |
Meeting the protection needs of refugee women and refugee children. | UN | :: تلبية احتياجات اللاجئات والأطفال اللاجئين من حيث الحماية. |
It was refugee women and children who bore the greatest burden, suffering from malnutrition, disease and a lack of health care. | UN | وتتحمل اللاجئات والأطفال العبء الأكبر، فهم يعانون من سوء التغذية والأمراض والافتقار إلى الرعاية الصحية. |
The project not only meets the needs of many refugee women in Uganda, but also provides an employment opportunity for them. | UN | ولا يقتصر هذا المشروع على تلبية احتياجات عدد كبير من اللاجئات في أوغندا فحسب، بل يوفر لهن أيضا فرصة للعمل. |
refugee women were provided with opportunities and special training for setting up small businesses. | UN | وأشارت إلى أنه يتم إتاحة الفرص للنساء اللاجئات إلى جانب تدريب خاص على إقامة أعمال صغيرة. |
She wondered what measures were in place to protect refugee women and asylum-seekers and other vulnerable groups from trafficking for sexual exploitation and labour and assist victims while the bill was awaiting adoption. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون. |
refugee women from friendly countries are particularly drawn to Cameroon as it is a welcoming, peaceful and hospitable land. | UN | ومما يسهل قدوم اللاجئات من البلدان الصديقة أن الكاميرون بلد استقبال وسلام وضيافة. |
Building legal protection for Palestine refugee women, Syrian Arab Republic | UN | إرساء سبل الحماية القانونية للاجئات الفلسطينيات، الجمهورية العربية السورية |
In these programmes, the potential contribution of refugee women as agents in their planning and implementation is emphasized. | UN | ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها. |
Efforts to mainstream the policy priorities relating to refugee women, children and adolescents, need to be extended to the elderly. | UN | وينبغـي توسيع الجهود المتصلة بتحديد أولويات السياسات العامة المتعلقة باللاجئات والأطفال والمراهقين كيما تشمل المسنين. |