"refugees and other" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين وغيرهم
        
    • للاجئين وغيرهم
        
    • اللاجئون وغيرهم
        
    • باللاجئين وغيرهم
        
    • اللاجئين وسائر
        
    • اللاجئين وغيرها
        
    • لاجئ وغيرهم
        
    • المهاجرين وغيرهم
        
    • اللاجئات وغيرهن
        
    • للاجئين وغير ذلك
        
    • لشؤون اللاجئين وغيرهما
        
    • اللاجئين وغير
        
    • لشؤون اللاجئين وغيره
        
    • واللاجئات وغيرهن من
        
    • واللاجئون وغيرهم
        
    Landmines also constitute a great obstacle to the return of refugees and other displaced persons in Afghanistan. UN وتشكل اﻷلغام اﻷرضية أيضا عقبة كبيرة أمام عودة اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشردين في أفغانستان.
    UNHCR is particularly concerned that thousands of refugees and other foreigners may be trapped in Libya. UN وتشعر المفوضية بقلق بالغ من أن آلاف اللاجئين وغيرهم من الأجانب ربما يكونون محاصرين في ليبيا.
    The outcome of this major exercise will put the Organization in a better shape to pursue its humanitarian work for refugees and other people of concern. UN ومن شأن محصلة هذه العملية الرئيسية أن تحسّن قدرة المنظمة على مواصلة الاضطلاع بعملها الإنساني لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم.
    In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for refugees and other displaced persons. UN وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين.
    Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, UN وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج،
    V. THE PROTECTION OF refugees and other PERSONS OF CONCERN UN خامساً - حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص محل الاهتمام
    It would be ironic if that position of principle were taken only to the detriment of the refugees and other civilian victims. UN وترى ماليزيا أنه من المثير للسخرية أن هذا المبدأ لا يطبق إلا بما يضر اللاجئين وغيرهم من الضحايا المدنيين.
    2003/266 Housing and property restitution in the context of refugees and other displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Strategic Objective 3: Better assess the protection and assistance needs of refugees and other persons of concern. UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية على نحو أفضل في مجالي الحماية والمساعدة.
    2003/266 Housing and property restitution in the context of refugees and other displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Housing and property restitution in the context of refugees and other displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Housing and property restitution in the context of refugees and other displaced persons: draft resolution UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار
    But the difficulties of managing mixed flows of refugees and other migrants must not be underestimated. UN إلا أنه لا يجب التقليل من شأن صعوبات تنظيم التدفقات المختلطة من اللاجئين وغيرهم من المهاجرين.
    You have also spoken about mixed flows of refugees and other migrants seeking a better life. UN كما تطرقتم إلى التدفقات المختلطة من اللاجئين وغيرهم من المهاجرين الباحثين عن حياة أفضل.
    :: The primary responsibility of States to protect refugees and other persons of concern to UNHCR; UN :: المسؤولية الأولية للدول في حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية؛
    Strategic Goal 3: Assess the needs of refugees and other persons of concern for protection and assistance UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى المفوضية بحمايتهم ومساعدتهم
    The cantons also receive fixed allowances in order to facilitate the social and professional integration of refugees and other categories of foreigners. UN كما تتلقى الكانتونات علاوات محددة من أجل تسهيل الإدماج الاجتماعي والمهني للاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    refugees and other persons of concern to UNHCR UN اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    Since that Conference, his Government had been striving to strengthen human rights protection mechanisms and to improve its legislation on refugees and other categories of migrants. UN ومنذ ذلك المؤتمر، عملت روسيا على تعزيز آليات حماية حقوق اﻹنسان، وتحسين التشريعات المتصلة باللاجئين وغيرهم من فئات المهاجرين.
    We appreciate the work of the Office of the United Nations High Commissioner for refugees and other humanitarian agencies in offering protection and succour to the refugees. UN ونحن نقدر عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات اﻹنسانية في سبيل توفير الحماية واﻹسعافات للاجئين.
    Regular consultations are being held to review early warning information on the flow of refugees and other mass population displacements; UN وتجرى مشاورات بانتظام لاستعراض معلومات اﻹنذار المبكر المتعلقة بتدفق اللاجئين وغيرها من حالات تشرد السكان على نطاق واسع؛
    Africa is home to more than 5.3 million refugees and other people of concern to my Office. UN فأفريقيا موطن لأكثر من 5.3 ملايين لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية.
    Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and other persons of concern, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse, UN وإذ تسلّم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين المهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بما في ذلك تعرضهم للتمييز وإساءة المعاملة الجنسية والبدنية؛
    54. Italy referred to recommendations made by CEDAW to take effective measures to eliminate discrimination against women refugees and other women from ethnic minorities. UN 54- وأشارت إيطاليا إلى التوصيات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد اللاجئات وغيرهن من النساء المنتميات إلى أقليات إثنية.
    Allegations varied from misuse of assets, to abuse of authority, sexual exploitation of refugees and other improper conduct. UN وتعددت الادعاءات وتنوّعت فكان من بينها إساءة التصرف في الأصول، وإساءة استغلال النفوذ، والاستغلال الجنسي للاجئين وغير ذلك من السلوك غير السليم.
    They maintain effective cooperation with the International Committee of the Red Cross and the Office of the United Nations High Commissioner for refugees and other humanitarian organizations, while interested foreign diplomatic missions in the Federal Republic of Yugoslavia are given permission to increase the number of personnel and have unimpeded access throughout Kosovo and Metohija in order to obtain a better insight in the situation. UN وهي تتعاون تعاونا فعالا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المنظمات اﻹنسانية، في نفس الوقت الذي تُمنح فيه البعثات الدبلوماسية اﻷجنبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹذن بزيادة عدد أفرادها والتجول بلا عائق في كوسوفو وميتوهيا للحصول على صورة أفضل عن الحالة.
    This project is being carried out by the Government of Azerbaijan, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for refugees and other agencies and organizations. UN وهذا المشروع تنفذه حاليا حكومة أذربيجان والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغير ذلك من الوكالات والمنظمات.
    The United Nations High Commissioner for refugees and other executive heads reiterated their concern at the growing number of incidents and threats to the security of staff in the field, and shared information with the Committee on relevant measures being taken in their respective organizations to address the situation. UN وكرر مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وغيره من الرؤساء التنفيذيين تأكيد اهتمامهم بالعدد المتزايد من الحوادث واﻷخطار التي تهدد أمن الموظفين في الميدان وأبلغوا اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة التي يجري اتخاذها في المنظمة التي يرأسها كل منهم لمعالجة الحالة.
    48. refugees and other non-citizens are often susceptible to violence against women. UN 48 - واللاجئات وغيرهن من الأجانب يكنّ عادة أكثر عرضة للعنف.
    refugees and other special groups may experience discrimination on the private housing market, etc. UN واللاجئون وغيرهم ممن ينتمون إلى فئات خاصة قد يعانون من التمييز في سوق السكن الخاصة ومما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more