Ambassador Medeiros will continue his discussions in this regard in early 2015. | UN | وسيواصل السفير مِديروس مباحثاته في هذا الصدد في أوائل عام 2015. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية. |
The State party is requested to report on the progress achieved in this regard in its second periodic report. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثاني. |
The State party is requested to provide information in this regard in its third periodic report. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. | UN | وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن. |
The Panel has set out its findings in this regard in its discussion of the fourteen claim categories commencing at paragraph . | UN | وبين الفريق ما توصل إليه من نتائج في هذا الصدد في مناقشته للفئات الأربع عشرة ابتداءً من الفقرة 61 أدناه. |
The Committee requests the State party to include information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
There has been some progress in that regard in past years. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية. |
The Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Some delegations supported the inclusion of language in this regard in the outcome document of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وأيد بعض الوفود إدراج لغة في هذا الصدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012. |
The Committee looks forward to receiving the information that the Secretary-General will provide in this regard in the context of the performance report. | UN | وتتطلّع اللجنة إلى تلقّي ما سيقدّمه الأمين العام من معلومات بهذا الصدد في سياق تقرير الأداء. |
Please refer, in particular, to the efforts taken in this regard in Baku, Sumgait and Ganga. | UN | الرجاء الإشارة، بوجه خاص إلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في باكو، سومغايت وغانغا. |
The Committee requests the State party to provide information and disaggregated statistical data in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to provide information and disaggregated statistical data in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية مصنفة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The enforcement of contracts is important and there is much room for improvement in this regard in many host developing countries. | UN | ومن المهم تنفيذ أحكام هذه العقود وهناك مجال واسع لإدخال تحسينات في هذا الصدد في العديد من البلدان النامية المضيفة. |
There has been some confusion in this regard in the past. | UN | وقد حدث بعض الالتباس في هذا الشأن في الماضي. |
The State party is requested to provide information in this regard in its third periodic report. | UN | ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث. |
Delegations will be informed in that regard in due course. | UN | وسيتم إبلاغ الوفود بهذا الشأن في الوقت المناسب. |
Cooperative credit institutions have played a particularly important role in this regard in many countries. | UN | وقد قامت تعاونيات الائتمان بدور هام بشكل خاص في هذا المجال في العديد من البلدان. |
It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. | UN | ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل. |
He underscored the need for donors to make a sustained effort in that regard in the interests of ensuring the sustainable development of the entire world. | UN | وشدد على ضرورة أن يبذل المانحون جهدا متواصلا في هذا الصدد من أجــل كفالة تحقيق التنمية المستدامة في العالم أجمع. |
The Group also acknowledges the progress that has been made in that regard in recent years. | UN | وتنوه المجموعة بالتقدم المحرز في ذلك الصدد خلال السنوات الماضية. |
He reports on his progress in this regard in part IV, below. | UN | ويفيد بالتقدم المحرز في هذا الصدد ضمن الجزء الرابع الوارد أدناه. |
The judicial initiatives taken in this regard in the 1980s have now become the basis to seek redressal in situations of grave human rights violation. | UN | أما المبادرات القضائية المُتخذة في هذا المضمار في ثمانينات القرن العشرين، فقد غدت الأساس للانتصاف في حالات الخرق الخطير لحقوق الإنسان. |
The Committee expects to see an improvement in this regard in the next budget. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترى تحسنا في هذا الشأن خلال الميزانية القادمة. |