"regard to reservations" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتحفظات
        
    • بشأن التحفظات
        
    • إزاء التحفظات
        
    • يخص التحفظات
        
    • يرتبط بالتحفظات
        
    • يتصل بالتحفظات
        
    • بالنسبة إلى التحفظات
        
    • في التحفظات
        
    The result of that work could help States in their future practice with regard to reservations. UN وقد ينتج عن هذا العمل مساعدة الدول في ممارستها في المستقبل فيما يتعلق بالتحفظات.
    The Special Rapporteur should therefore reflect on the role of the depositary, particularly with regard to reservations that were not acceptable in terms of the law of treaties. UN ولهذا فإن على المقرر الخاص أن يعمل فكره في دور الوديع، ولاسيما فيما يتعلق بالتحفظات غير المقبولة بموجب قانون المعاهدات.
    D. Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    The Secretary-General received from the Government of Sweden the following communication with regard to reservations made by Singapore: UN تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    Objections of the same nature were also formulated by the Government of the Federal Republic of Germany in regard to reservations made by various States, as follows: UN كما أبدت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية اعتراضات مطابقة من حيث الجوهر إزاء التحفظات الواردة من مختلف الدول، وهي على النحو التالي:
    That was a matter which might be beyond the scope of the Commission's remit with regard to reservations. UN وقد تكون هذه المسألة خارج نطاق اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات.
    With regard to reservations made by the Democratic People's Republic of Korea upon accession: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    With regard to reservations made by Saudi Arabia upon ratification: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:
    It is important that such a chart be kept up to date and that there also be a compilation of any observations made by a treaty body, in whatever context, with regard to reservations. UN ومن المهم تضمين الجدول كل المستجدات باستمرار ومن المهم كذلك جمع أية تحفظات قد تبديها إحدى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات بصرف النظر عن السياق الذي ترد فيه.
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Turning to the problems raised by Mrs. Chanet and to the Chairman's proposed deletions, she said the sentences in question were those that outlined what actual State practice was with regard to reservations. UN وانتقلت إلى المشاكل التي أشارت إليها السيدة شانيه وإلى العبارات التي اقترح الرئيس حذفها، فقالت إن الجمل المعنية هي التي أبرزت الممارسة الفعلية للدول فيما يتعلق بالتحفظات.
    With regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    Some delegations expressed support for the reservations dialogue, noting that it could be of significant assistance in clarifying the legal position with regard to reservations and their relationship to a specific treaty. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لحوار التحفظات، مشيرة إلى أنه يمكن أن يساعد مساعدة كبيرة في توضيح الوضع القانوني فيما يتعلق بالتحفظات وعلاقاتها بمعاهدة معينة.
    31. General comment 24 also addresses, in paragraphs 16-18, the role of the Human Rights Committee with regard to reservations. UN 31 - ويعالج التعليق العام رقم 24 أيضا، في الفقرات من 16 إلى 18، دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحفظات.
    20. With regard to reservations to treaties, the rules established by the Vienna Conventions were generally accepted and respected. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن القواعد التي وضعتها اتفاقيات فيينا مقبولة ومحترمة عموما.
    5. With regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    - A concise account of the main developments with regard to reservations that occurred during the past year and were brought to his attention; UN - عرض موجز للمستجدات الرئيسية التي طرأت خلال السنة المنصرمة فيما يتعلق بالتحفظات والتي تسنى للجنة الاطلاع عليها؛
    B. Recent developments with regard to reservations to treaties UN باء - التطورات الأخيرة بشأن التحفظات على المعاهدات
    Recent developments with regard to reservations to treaties UN بـاء - التطورات الأخيرة بشأن التحفظات على المعاهدات
    Objections of the same nature were also formulated by the Government of the Federal Republic of Germany in regard to reservations made by various States, as follows: UN كما أبدت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية اعتراضات مطابقة من حيث الجوهر إزاء التحفظات الواردة من مختلف الدول، وهي على النحو التالي:
    With regard to reservations formulated by a newly independent State, this results from the reference to articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, contained in article 20, paragraph 3, of the 1978 Vienna Convention. UN وفيما يخص التحفظات التي تصوغها دولة مستقلة حديثاً، ينشأ ذلك عن الإشارة إلى المواد 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، الواردة في الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978.
    In order for a treaty body to discharge its role, it will need to examine, amongst other materials, the practice of the parties to the treaty in question with regard to reservations and objections. UN ولكي تقوم الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة بدورها، يكون عليها التدقيق، في أمور منها ممارسة الدول الأطراف المعنية فيما يرتبط بالتحفظات والاعتراضات.
    23. Pursuant to a recommendation of the fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, an intercommittee working group was set up to study the secretariat report on the practice of treaty bodies with regard to reservations to international human rights treaties. UN 23 - وعملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أُنشئَ فريق عامل مشترك بين اللجان للنظر في تقرير الأمانة بشأن الممارسة المتَّبعة في هيئات المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Secretary-General received from the Government of Denmark a communication identical in essence, mutatis mutandis, as the one made for Kuwait, with regard to reservations made by Pakistan upon ratification. UN تلقى اﻷمين العام من حكومة الدانمرك رسالة تطابق في جوهرها الرسالة الواردة بشأن الكويت، مع التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال، وذلك بالنسبة إلى التحفظات التي أبدتها باكستان عند التصديق.
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , its purpose being to determine the position of the successor State in regard to reservations, acceptances and objections. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة مشروعا للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . وكان الموضوع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخلف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more