"regard to some" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق ببعض
        
    • يتصل ببعض
        
    • إزاء بعض
        
    • المتصلة ببعض
        
    Also, with regard to some statements which have been made this morning, I would suggest not to be too ambitious. UN وفيما يتعلق ببعض البيانات التي قُدّمت في هذا الصباح، أرى أيضاً أنه يجدر بنا تفادي الإغراق في الطموح.
    Some problems remained, particularly in regard to some of the stereotypes concerning women and in the health sector. UN ولا تزال هناك بعض المشاكل، لا سيما فيما يتعلق ببعض القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وفي القطاع الصحي.
    However, inequality mainly shows with regard to some types of credits that require mortgage. UN بيد أن عدم المساواة يتبدى بالدرجة الأولى فيما يتعلق ببعض أنواع الائتمانات التي تحتاج إلى رهن.
    We have some specific comments on the draft resolution with regard to some concepts, such as nuclear-weapons-capable States. UN ولدينا بعض الملاحظات المحددة بشأن مشروع القرار فيما يتعلق ببعض المفاهيم، مثل مفهوم الدول القادرة على حيازة أسلحة نووية.
    This, regrettably, has not always been the case with regard to some suppliers. UN ومع الأسف فإن الحالة لم تكن كذلك على الدوام فيما يتصل ببعض الموردين.
    Many other delegations expressed reservations with regard to some recommendations. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    In addition, with regard to some of the recommendations, the Board has noted improvements resulting in the partial implementation of recommendations. UN وإضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق ببعض التوصيات، لاحظ المجلس حدوث تحسينات أدت إلى التنفيذ الجزئي للتوصيات.
    In regard to some international issues, I would refer to the so-called financial crisis. UN فيما يتعلق ببعض المسائل الدولية، أود أن أشير إلى ما يسمى بالأزمة المالية.
    It is true that progress has been made at the global level with regard to some development objectives, particularly those related to the fight against poverty. UN صحيح أن التقدم أحرز على الصعيد العالمي في ما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف المتصلة بمكافحة الفقر.
    But some regions, notably Africa, are certainly lagging behind, particularly with regard to some goals. UN لكن بعض المناطق، ولا سيما أفريقيا، لا تزال متأخرة حقا، وخاصة فيما يتعلق ببعض الأهداف.
    Zambia welcomes the recent developments that have taken place with regard to some aspects of the Middle East peace process. UN وترحب زامبيا بالتطورات الأخيرة التي جرت في ما يتعلق ببعض جوانب عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The implementation has already been started with regard to some proposals and other proposals have resulted in legislative development projects. UN وقد بدأ التنفيذ بالفعل فيما يتعلق ببعض المقترحات، في حين أسفرت مقترحات أخرى عن مشاريع لتطوير التشريع.
    They have also adopted national laws and policies with regard to some of those issues and entered into bilateral or regional arrangements. UN كما اعتمدت تلك البلدان قوانين وسياسات وطنية فيما يتعلق ببعض هذه المسائل، ودخلت في ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
    However, I wish to explain the position of my delegation with regard to some shortcomings of the Convention. UN ولكني أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق ببعض عيوب الاتفاقية.
    They have also adopted national laws and policies with regard to some of these issues, and have entered into bilateral or regional arrangements. UN كما اعتمدت قوانين وسياسات وطنية فيما يتعلق ببعض هذه القضايا، ودخلت في ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
    The Board was, however, still concerned about the prolonged vacancies with regard to some posts. UN غير أن المجلس لا يزال يشعر بالقلق إزاء طول مدة الشغور فيما يتعلق ببعض الوظائف.
    5. In addition, organizations note the need for clarification with regard to some aspects of the report. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير المؤسسات إلى ضرورة التوضيح فيما يتعلق ببعض جوانب التقرير.
    The Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. UN 583- ويشير الفريق العامل إلى أن بضع دول طلبت معلومات إضافية فيما يتعلق ببعض الحالات.
    Following the vote, the Permanent Representative of Burundi took the floor to express his Government's position with regard to some issues reflected in the resolution. UN وعقب التصويت، أخذ الممثل الدائم لبوروندي الكلمة للتعبير عن موقف حكومته فيما يتعلق ببعض المسائل الواردة في القرار.
    Allow me to make a couple of points with regard to some of the issues that have been raised. UN واسمحوا لي بأن أوضح نقطتين فيما يتصل ببعض المسائل قيد المناقشة.
    In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. UN وبهذه الروح من التعاون، كانت كرواتيا كذلك صريحة جدا في الإعراب عن قلقها إزاء بعض عناصر الاتهام الموجه إلى الجنرال يوبينكو، رئيس الأركان السابق للقوات المسلحة الكرواتية.
    However, it was clear from the report of the Committee on Contributions (A/54/11) that a number of complex problems with regard to some elements of the scale methodology remained to be settled. UN بيد أنه يتضح من تقرير لجنة الاشتراكات (A/54/11) بأن عددا من المشاكل المعقدة المتصلة ببعض عناصر منهجية إعداد الجدول لم تعالج بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more