"regard to the structure" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بهيكل
        
    • بشأن هيكل
        
    • يتصل بهيكل
        
    • في تحديد هيكلية
        
    • يتعلق بالهيكل
        
    With regard to the structure and functioning of the Peacebuilding Commission, we believe that there are a few concepts that must be better defined. UN وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل.
    He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. UN وأكد على الحاجة إلى توخي المرونة واتباع نهج عملي فيما يتعلق بهيكل الوظائف في المنظمة.
    19. With regard to the structure of the article, he was convinced that, short of drafting separate provisions on services, any attempt to restructure the article would create a new set of problems. UN ١٩ - وفيما يتعلق بهيكل هذه المادة، أعرب عن اقتناعه بأن أية محاولة ﻹعادة تشكيل المادة ستنشأ عنها مجموعة جديدة من المشاكل، إلا إذا تمت صياغة أحكام منفصلة بشأن الخدمات.
    The Mine Action Unit, together with UNICEF, has been liaising closely with the Ministry for Peace and Reconstruction and other relevant ministries with regard to the structure and future activities of the national authority. UN وتجري وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام واليونيسيف اتصالات وثيقة مع وزارة السلام والتعمير وغيرها من الوزارات المعنية بشأن هيكل الهيئة الوطنية والأنشطة التي ستضطلع بها مستقبلا.
    13. Reaffirms its role with regard to the structure of the Secretariat, and stresses that proposals that amend the overall departmental structure, as well as the format of the budgets of the Organization and the biennial programme plan, are subject to review and approval by the General Assembly; UN 13 - تعيد تأكيد دورها فيما يتصل بهيكل الأمانة العامة، وتؤكد أن المقترحات بشأن تعديل الهيكل العام للإدارات وشكل ميزانيات المنظمة والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وموافقتها عليها؛
    6. Reaffirms its role with regard to the structure of the Secretariat, and stresses that proposals that amend the overall departmental structure, as well as the format of the programme budget and the biennial programme plan are subject to the review and approval of the General Assembly; UN 6 - تعيد تأكيد دورها في تحديد هيكلية الأمانة العامة، وتشدد على أن المقترحات التي تؤدي إلى تعديل الهيكلية الإدارية العامة وشكل الميزانية البرنامجية والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وبموافقتها عليها؛
    Decisions must be made with regard to the structure of the energy sector itself, including its institutions and their roles, ownership, financing, availability of fuels and technological choices. UN ويجب أن تتخذ القرارات فيما يتعلق بهيكل قطاع الطاقة نفسه، بما في ذلك مؤسساته وأدوارها وملكيتها وتمويلها وتوفر أنواع الوقود والخيارات التكنولوجية.
    16. The Constitution provides the following with regard to the structure of the State. UN 16- وفي ما يتعلق بهيكل الدولة، يحدد دستورنا ما يلي:
    With regard to the structure of the Complex Emergency Response Branch and the Emergency Liaison Branch, the Committee is not persuaded by the rationale for this division. UN وفيما يتعلق بهيكل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وفرع الاتصالات في حالات الطوارئ، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالأساس المنطقي لهذا التقسيم.
    13. Much more progress is required in this general area, particularly with regard to the structure of government institutions. UN ١٣ - وهناك حاجة الى إحراز قدر أكبر بكثير من التقدم في هذا المجال وبخاصة فيما يتعلق بهيكل المؤسسات الحكومية.
    Moreover, the Division for the Advancement of Women is exploring methods and means through which Council resolution 1325 can be implemented with regard to the structure and design of peace agreements. UN وعلاوة على ذلك، تعكف شعبة النهوض بالمرأة على استكشاف أساليب وطرائق تمكّن من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 فيما يتعلق بهيكل اتفاقات السلام وتصميمها.
    With regard to the structure of the salary scale, ICSC had proposed increases of 7 and 11 per cent at the ASG and USG levels, respectively. UN ٩٣ - وفيما يتعلق بهيكل جدول المرتبات، اقترحت لجنة الخدمة المدنية الدولية زيادة نسبتها ٧ و ١١ في المائة لرتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام، على التوالي.
    3. The Forum may wish to consider the following scenario with regard to the structure of the opening meeting. The independent expert on minority issues will open the session and make a statement. UN 3- قد يرغب المحفل في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية: تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بافتتاح الدورة ثم تدلي ببيان.
    18. With regard to the structure of the opening meeting, the CRIC may wish to consider the following scenario. The Chairperson of the CRIC would open the session and then call for the designation of the Rapporteur and the adoption of the agenda and the organization of work. UN 19- فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى تعيين المقرر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    The notably unfavourable demographic trend -- the constant diminution of national growth rate -- will have significant consequences with regard to the structure and volume of labour in the future. UN إن الاتجاه الديمغرافي غير المواتي بشكل ملحوظ - الانخفاض المستمر لمعدل النمو الوطني - ستكون عواقبه كبيرة في ما يتعلق بهيكل العمالة وحجمها في المستقبل.
    12. With regard to the structure of the opening plenary meeting, the COP may wish to consider the following scenario. The President of COP 5 would open the session and call for the election of the President of COP 6. UN 12- قد يرغب مؤتمر الأطراف، فيما يتعلق بهيكل تنظيم الجلسة العامة الافتتاحية، في النظر في السيناريو التالي: يقوم رئيس الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس الدورة السادسة.
    With regard to the structure of the draft Programme, the main focus should be on the impact of globalization, poverty alleviation and development financing, so the Programme should begin with ODA, debt, trade and investment. UN وفيما يتعلق بهيكل مشروع البرنامج، ينبغي أن يكون التركيز الرئيسي على أثر العولمة، وتخفيف وطأة الفقر، وتمويل التنمية، ولذا ينبغي أن يبدأ البرنامج بالمساعدة الإنمائية الرسمية ثم الديون والتجارة والاستثمار.
    Estatístico da Previdência Social. With regard to the structure of social security benefits, Brazil also has the old age pension, aid for poor senior citizen and the maternity grant. UN 266- وفيما يتعلق بهيكل استحقاقات الضمان الاجتماعي، تمنح البرازيل أيضا معاش الشيخوخة، والمعونة المقدمة للمسنين الفقراء، ومنحة الأمومة.
    I.30 With regard to the structure of the subprogrammes, the Advisory Committee enquired as to the reasons for including dissimilar functions together in the same subprogramme. UN أولا - 30 وفيما يتعلق بهيكل البرامج الفرعية، استفسرت اللجنة الاستشارية عن أسباب إدراج مهام غير متماثلــــة في نفــــس البرنامج الفرعي.
    Apart from drafting comments and subject to the Working Group’s tentative conclusions with regard to the structure of the entire draft article 7, the draft paragraph was generally felt to be acceptable. UN 55- باستثناء تعليقات صياغية، ورهنا باستنتاجات الفريق العامل المؤقتة بشأن هيكل مشروع المادة 7 بكامله، رئي عموما أن مشروع الفقرة 3 مقبول.
    13. Reaffirms its role with regard to the structure of the Secretariat, and stresses that proposals that amend the overall departmental structure, as well as the format of the budgets of the Organization and the biennial programme plan, are subject to review and approval by the General Assembly; UN 13 - تعيد تأكيد دورها فيما يتصل بهيكل الأمانة العامة، وتؤكد أن المقترحات بشأن تعديل الهيكل العام للإدارات وشكل ميزانيات المنظمة والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وموافقتها عليها؛
    6. Reaffirms its role with regard to the structure of the Secretariat, and stresses that proposals that amend the overall departmental structure, as well as the format of the programme budget and the biennial programme plan are subject to the review and approval of the General Assembly; UN 6 - تعيد تأكيد دورها في تحديد هيكلية الأمانة العامة، وتشدد على أن المقترحات التي تؤدي إلى تعديل الهيكلية الإدارية العامة وشكل الميزانية البرنامجية والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وبموافقتها عليها؛
    With regard to the structure of the Centre, the Mechanism recommended that it be strengthened to allow the Director to receive better support in carrying out its tasks. UN وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي للمركز، أوصت الآلية بتقويته لكي يتسنى لمديره أن يتلقى دعما أفضل في الاضطلاع بمهامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more