"regarding the draft" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • بخصوص مشروع
        
    • بشأن مشاريع
        
    • وفيما يتصل بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشاريع
        
    • تتعلق بمشروع
        
    • المتعلق بمشروع
        
    • فيما يتصل بمشروع
        
    • المتعلقة بمشروع النظام
        
    • حول مشروع
        
    Conclusions reached by the Working Group regarding the draft article 75 bis UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 75 مكررا
    Norway concluded with reference to concerns raised regarding the draft anti-terrorism law. UN واختتمت النرويج تعليقها بالإشارة إلى الشواغل المثارة بشأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    Preliminary steps were also being taken by the Government regarding the draft legislation on information technology security. UN كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات.
    We also believe that the consultations we held opened the way for all delegations to express their views regarding the draft. UN ونعتقد أيضاً أن المشاورات التي عقدناها فتحت الطريق أمام جميع الوفود للإعراب عن آرائها فيما يتعلق بمشروع القرار.
    regarding the draft final declaration, the sections on compliance, mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war had yet to be completed. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان النهائي، لا بد من استكمال الأجزاء المتصلة بالامتثال للأحكام وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    I believe that a consensus regarding the draft resolution is already clear. Some people -- many, in fact -- would like to strengthen it. UN وأعتقد أن توافق الآراء بشأن مشروع القرار واضح بالفعل، والبعض من الوفود - بل الكثير منهم في الواقع - يرغبون في تعزيزه.
    A statement was made by the Secretary of the Committee regarding the draft programme of work. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع برنامج العمل.
    The Secretary made a statement regarding the draft resolution, which had been reissued for technical reasons. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع القرار، الذي أُعيد إصداره لأسباب فنية.
    Due to lack of time, the Working Group did not complete its deliberations regarding the draft guide to enactment. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع دليل الاشتراع.
    Its concerns regarding the draft Convention had been highlighted in both written amendments and oral statements. UN وأبرز شواغله بشأن مشروع الاتفاقية في التعديلات الكتابية والبيانات الشفوية على السواء.
    Mexico said that, regarding the draft Disability Convention, significant progress was achieved only after the presentation of a first draft. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    There is an oral statement regarding the draft resolution which, with your permission, Sir, I shall now read out. UN وثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، وأرجو بعد إذنكم أن أتلوه الآن.
    There is an oral statement regarding the draft resolution, which, with the Chair's permission, I shall now read out. UN ثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار سأتلوه الآن، بعد إذن الرئيس.
    Second, regarding the draft law under which persons brought before State security courts could appeal to a higher court, he wished to know precisely what that court was. UN وثانياً قال فيما يتعلق بمشروع القانون الخاص باتاحة اﻹمكانية للمتهمين المقدمين أمام محاكم أمن الدولة لاستئناف دعاواهم أمام محكمة أعلى، إنه يود معرفة ما هي تلك المحكمة اﻷعلى بالضبط.
    93. regarding the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, he made the following points. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أدلى بالنقاط التالية.
    regarding the draft budget, the Rio Group considers it worthwhile for it to have a broad vision of major programmatic changes and variations and requirements of resources that reflect those changes. UN وفيما يتعلق بمشروع الميزانية، ترى مجموعة ريو أن من المجدي لها أن تكوِّن رؤية واسعة للتغييرات البرنامجية الرئيسية والمتغيرات والمتطلبات من الموارد الناشئة عن تلك التغييرات.
    The Office engaged in dialogue with civil society groups regarding the draft subdecree, and supported community input to the drafting process. UN وشارك المكتب في حوار مع فئات المجتمع المدني بخصوص مشروع المرسوم الفرعي، ودعم الإسهام المجتمعي في عملية الصياغة.
    13. On previous occasions, his delegation had expressed its views regarding the draft articles adopted thus far by the Commission. UN 13 - وذكر أن وفده أعرب في مناسبات سابقة عن آرائه بشأن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن.
    regarding the draft area programme document for Palestinian children and women, she said that the document had been developed through a consultative process. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    regarding the draft resolutions of the First Committee, there is no denying that a considerable number of draft resolutions are repeatedly submitted in the First Committee every year with no substantial changes. UN وفيما يتعلق بمشاريع قرارات اللجنة اﻷولى، لا ننكر أن ثمة عددا كبيرا من مشاريع القرارات يتكرر تقديمها في اللجنــة اﻷولى كل عام دون حصول تغيير كبير فيها.
    In the past week it had submitted a set of detailed comments regarding the draft articles on State responsibility. UN وقدم بلده أيضا في اﻷسبوع اﻷسبق مجموعة من التعليقات التفصيلية تتعلق بمشروع المواد عن مسؤولية الدولة.
    In order to advance the Beijing commitment regarding the draft Declaration, the Indigenous Women's Caucus requested the inclusion of language urging Governments to adopt the Draft Declaration without further delay in its present form. UN وللنهوض بالتزام بيجين المتعلق بمشروع الإعلان، طلبت رابطة نساء الشعوب الأصلية في اجتماع سياسي مصغر، إدراج صيغة تحث الحكومات على أن تعتمد في دورة المنتدى الحالية مشروع الإعلان دون مزيد من التأخير.
    1. During the last three days I have conducted consultations on the pending issues regarding the draft comprehensive convention. UN مقدمة 1 - خلال الأيام الثلاثة الأخيرة أجريت مشاورات بشأن المسائل المعلقة فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    The view was expressed that it would not be wise to insist on linking the two instruments in the absence of consensus on the draft Code inasmuch as bringing within the court's jurisdiction the crimes provided for in the Code would raise a number of additional concerns regarding the draft statute. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس من الحكمة اﻹصرار على ربط الصكين إذا لم يكن ثمة توافق في اﻵراء على مشروع المدونة، ﻷن وضع الجرائم المنصوص عليها في المدونة ضمن اختصاص المحكمة يمكن أن يثير عددا من الشواغل اﻹضافية المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي.
    5. The Chairman said there was clearly no consensus regarding the draft decision, and appealed to all delegations concerned to hold further consultations. UN 5 - الرئيس: قال إنه من الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول مشروع المقرر، وناشد جميع الوفود المعنية إجراء مزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more