"regarding the human rights situation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حالة حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان
        
    • فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان
        
    • إزاء حالة حقوق الإنسان
        
    • تتعلق بحالة حقوق الإنسان
        
    • بشأن حالة حقوق الانسان
        
    • بخصوص حالة حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في
        
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Bangladesh recalled continued concerns expressed by various treaty bodies regarding the human rights situation of Roma communities. UN وذكّرت بنغلاديش باستمرار حالة القلق الذي أعربت عنه عدة هيئات من هيئات المعاهدات بشأن حالة حقوق الإنسان لجماعة الروما.
    In the coming months, the four members of the UNOMSIL human rights unit, in cooperation with the military observers deployed in the provinces, will try in a systematic manner to compile and assess information regarding the human rights situation within the areas under rebel control. UN وفي اﻷشهر المقبلة سيحاول اﻷعضاء اﻷربعة في وحدة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون، بالتعاون مع المراقبين العسكريين الذين نُشروا في المقاطعات، أن يقوموا، بطريقة منظمة، بتجميع وتقييم المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان داخل المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    The reports describe the context in which MINUGUA is operating, the activities carried out by the Mission, including summaries of the cases considered, and conclusions and recommendations regarding the human rights situation in Guatemala. UN ويوضح هذان التقريران اﻹطار الذي تعمل فيه البعثة، واﻷنشطة التي تضطلع بها، بما في ذلك ملخصات للحالات التي ينظر فيها، والنتائج والتوصيات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The members of the Council also expressed their concern regarding the human rights situation in the Central African Republic and called upon the donor community to consider with solicitude the exceptional situation the Central African Republic is facing. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى ودعوا جماعة المانحين إلى إيلاء اهتمام للحالة الاستثنائية التي تعيشها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. UN وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان بين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما الروما.
    Bangladesh recalled continued concerns expressed by various treaty bodies regarding the human rights situation of Roma communities. UN وذكّرت بنغلاديش باستمرار دواعي القلق الذي أعربت عنه هيئات تعاهدية عدة بشأن حالة حقوق الإنسان لجماعة الروما.
    No country should ascribe to itself superior wisdom regarding the human rights situation of another. UN ويجب ألا ينسب أي بلد إلى نفسه منتهى الحكمة بشأن حالة حقوق الإنسان في بلد آخر.
    26. Information regarding the human rights situation in the refugee camps near Tindouf remained limited. UN 26 - وما زالت المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين قرب تندوف محدودة.
    Argentina shared the concern expressed in Human Rights Council resolution 25/24 regarding the human rights situation in Iran. UN ٤٠- وأبدت الأرجنتين مشاطرتها القلق الذي أُعرب عنه في قرار مجلس حقوق الإنسان 25/24 بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران.
    He welcomed the Government's commitment to combating corruption and hoped that over the forthcoming year action plans would be implemented to address some of the issues of concern regarding the human rights situation in the country. UN ورحب بالتزام الحكومة بمكافحة الفساد وأعرب عن أمله في أن تنفذ خلال السنة القادمة خطط لمعالجة بعض القضايا التي تبعث على القلق بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    96. Information regarding the human rights situation in the refugee camps near Tindouf remains limited. UN 96 - وما زالت المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين قرب تندوف محدودة.
    Pursuant to paragraph 33 of Commission on Human Rights resolution 1994/72, the Special Rapporteur has continued monitoring developments regarding the human rights situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ٢٠٤ - عملا بالفقرة ٣٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢، واصل المقرر الخاص رصد التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    2. The report was prepared following the first three months of MINUGUA's operation. It presents valuable information on the background to the Mission, its launching and deployment, the context in which it is operating, a description of the activities carried out by the Mission, including references to the most important cases so far considered, and preliminary conclusions regarding the human rights situation in Guatemala. UN ٢ - وأعد ذلك التقرير في أعقاب اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عمل البعثة، حيث يقدم معلومات قيمة عن خلفية البعثة وإنشائها ووزعها، والسياق الذي تعمل فيه، ووصفا لﻷنشطة التي قامت بها البعثة، بما في ذلك إشارات الى أهم الحالات التي نظرت فيها حتى اﻵن، والنتائج اﻷولية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    (c) The importance of non-governmental organizations as an indispensable source of information regarding the human rights situation and the efforts of the Government in that field; UN )ج( أهمية المنظمات غير الحكومية كمصدر لا غنى عنه للمعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان والجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الميدان؛
    44. Finally, he expressed concern regarding the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and recommended that the authorities take the measures outlined in paragraph 61 of the report. UN 44 - وأخيراً، أعرب عن قلقه فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأوصى السلطات بأن تتخذ التدابير المبيّنة في الفقرة 61 من التقرير.
    Bimonthly (every two months) reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) on developments regarding the human rights situation in Côte d'Ivoire UN :: تقارير كل شهرين إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن التطورات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    58. However, based on the following reports which highlighted serious concerns regarding the human rights situation in Kosovo, it would appear that the current framework of human rights promotion has not been effective: UN 58 - بيد أنه استنادا إلى التقارير التالية التي أبرزت وجود قلق بالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، فإنه يبدو أن الإطار الحالي لتعزيز حقوق الإنسان لم يتسم بالفعالية:
    The Institute takes part in the elaboration of the main national reports regarding the human rights situation in Romania, the last one being the UPR report. UN ويشارك المعهد في إعداد التقارير الوطنية الرئيسية التي تتعلق بحالة حقوق الإنسان في رومانيا، وآخر هذه التقارير هو التقرير المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    73. Since its return at the end of January the Mission has, in accordance with the terms of reference which define its mandate in Haiti, sought to establish contact with the military authorities at all levels regarding the human rights situation. UN ٧٣ - حاولت البعثة، منذ عودتها في نهاية شهر كانون الثاني/يناير ووفقا لصلاحياتها التي تحدد ولايتها في هايتي، أن تقيم اتصالا على جميع الصعد مع السلطات العسكرية بشأن حالة حقوق الانسان.
    The delegation of the Republic of Kazakhstan to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights would like to comment on the statement made by the Ambassador of Greece, Mr. T. Kriekoukis on behalf of the European Union on 1 April under item 9 of the Commission's agenda, regarding the human rights situation in Kazakhstan. UN يودّ وفد جمهورية كازاخستان إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان أن يعلق على البيان الذي أدلى به سفير اليونان السيد ت. كريكوكيس نيابة عن الاتحاد الأوروبي في 1 نيسان/أبريل في إطار البند 9 من جدول أعمال اللجنة، وذلك بخصوص حالة حقوق الإنسان في كازاخستان.
    I regret to say that there is still much cause for concern regarding the human rights situation throughout Bosnia and Herzegovina, which leads me unfortunately to conclude that many authorities are not truly committed to human rights protection. UN يؤسفني أن أقول إنه ما زال يوجد الكثير من دواعي القلق فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، مما يدعوني، لﻷسف إلى استنتاج أن كثيرا من السلطات ليست ملتزمة حقا بحماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more