"regarding the scope" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بنطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • يخص نطاق
        
    Noting the different views expressed regarding the scope of such a treaty; UN وإذ تلاحظ اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها بشأن نطاق معاهدة كهذه؛
    While significant progress has been made, there is still some disagreement among Member States regarding the scope of the convention. UN وفي حين تم إحراز تقدم كبير، لا يزال هناك بعض نقاط الاختلاف بين الدول الأعضاء بشأن نطاق الاتفاقية.
    Extensive discussions were conducted with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement. UN وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر.
    regarding the scope of the treaty, we believe that it should be as comprehensive as possible. UN فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نعتقد أنه ينبغي أن تكون شاملة بأقصى قدر ممكن.
    Such a provision would enhance legal certainty regarding the scope of application of the draft convention. UN ومثل هذا الحكم من شأنه أن يعزز اليقين القانوني فيما يتعلق بنطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    regarding the scope of the draft articles as proposed in draft article 1, the second paragraph should include explicit reference to members of permanent missions and delegations to international conferences. UN وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد على النحو المقترح في مشروع المادة 1، ينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية إشارة صريحة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوفود إلى المؤتمرات الدولية.
    The Secretary-General also requests endorsement of his recommendation contained in paragraph 5 regarding the scope of the redeployment, and approval of the recommendation stated in paragraph 18 concerning the multi-year nature of the Development Account. UN ويــطلب اﻷمين العــام أيضا الموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ٥ بشأن نطاق نقل الموارد والموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ١٨ بشأن تخصيص اﻷموال في حساب التنمية لفترة تمتد لعدة سنوات.
    We attach great importance to the alleviation, through peaceful means and as soon as possible, of the ongoing crisis regarding the scope and nature of Iran's nuclear programme. UN ونولي أهمية كبرى للتخفيف بالوسائل السلمية وبأسرع ما يمكن من حدة الأزمة الراهنة بشأن نطاق وطبيعة برنامج إيران النووي.
    As heads of State or Government, we must send a loud and clear message, regarding the scope and direction of change. UN وعلينا، نحن رؤساء الدول أو الحكومات، أن نوجه رسالة واضحة عالية النبرة بشأن نطاق التغيير واتجاهه.
    Diverging views were expressed regarding the scope and nature of the legal issues linked to contract formation that should be dealt with in the draft instrument. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن نطاق وطبيعة المسائل القانونية المتصلة بتكوين العقود والتي ينبغي تناولها في مشروع الصك.
    The Committee should therefore be able to reach a consensus regarding the scope and application of the principle. UN لذلك ينبغي للجنة أن تكون قادرة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نطاق هذا المبدأ وتطبيقه.
    A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. UN ويشير استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال إلى أن الأسئلة تظل قائمة بشأن نطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور.
    The statements did not provide sufficient or clear explanations regarding the scope and nature of the budgets, undermining the evaluation and decision-making of the Executive Board and other relevant stakeholders. UN ولم تقدم البيانات تفسيرات كافية وواضحة فيما يتعلق بنطاق الميزانيات وطبيعتها، مما يقوض ما يجريه المجلس التنفيذي وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من تقييم وما يتخذونه من قرارات.
    The Commission had had doubts regarding the scope of the topic from the very beginning. UN وقد كانت لدى اللجنة شكوك فيما يتعلق بنطاق هذا الموضوع منذ البداية.
    We continue to hope that, regarding the scope of the treaty on fissile materials, our concerns will evoke a more positive response from the proponents of the cut-off. UN وما زلنا نأمل في أن تلقى شواغلنا، فيما يتعلق بنطاق معاهدة المواد الانشطارية، استجابة أكثر إيجابية من قبل دعاة الوقف.
    Any situation that may arise regarding the scope of the agreement shall be resolved by means of the talks provided for in paragraph 8 above. UN وأي خلاف ينشأ فيما يتعلق بنطاق الاتفاق يحل عن طريق محافل الحوار المنصوص عليها في الفقرة ٨ أعلاه.
    150. Questions were raised, however, regarding the scope of the topic. UN 150- ومع ذلك أثيرت مسائل فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    43. regarding the scope ratione materiae of an international instrument, some delegations stressed the need to agree on definitions of terms. UN ٤٣ - فيما يتعلق بنطاق تطبيق الصك الدولي من حيث الموضوع، شدد بعض الوفود على ضرورة الاتفاق على تعاريف المصطلحات.
    regarding the scope of the topic, it supported the Special Rapporteur's recommendation not to deal with jus cogens for pragmatic reasons. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، فإنه يؤيد توصية المقرر الخاص باستبعاد الأحكام الآمرة لأسباب برغماتية.
    regarding the scope of the problem, it was not the number of decisions that was important but the fact that when a decision was overturned this was costly to the organizations. UN وفيما يتعلق بنطاق المشكلة، فليس المهم هو عدد القرارات، ولكن المهم هو أنه في حالة رفض تنفيذ أحد القرارات فإن ذلك ينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للمنظمات.
    Informal discussions in 1999 had not been able to resolve the remaining issue regarding the scope of application of the convention, as set out in article 4. UN ولم تتمكن المناقشات غير الرسمية التي أجريت في عام 1999 من تسوية المسألة المتبقية المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية على النحو المبين في المادة 4.
    It also specifically contains provisions regarding the scope of jurisdiction which is transnational and international in nature and consist of special provisions on acts of terrorism with links to international terrorism. UN كما يتضمن القانون على وجه التحديد أحكاما تتعلق بنطاق الاختصاص، وهو نطاق دولي متجاوز للحدود بطبيعته، ويشتمل على أحكام خاصة بشأن الأعمال الإرهابية التي لها صلة بالإرهاب الدولي.
    While having achieved some progress, the Committee is finding some disagreements among Member States regarding the scope of the convention, and that attempts will be made to resolve them in the Sixth Committee during the sixty-third session of the General Assembly. UN ولئن كانت اللجنة قد أحرزت بعض التقدم، فإنها اصطدمت ببعض الخلافات في ما بين الدول الأعضاء بخصوص نطاق الاتفاقية، وسوف تُبذل محاولات لحلها في اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    :: regarding the scope of the mandate, participants questioned why only individuals and entities listed on the Al-Qaida Sanctions List currently have access to the Office of the Ombudsperson. UN :: وفي ما يخص نطاق الولاية، تساءل المشاركون لماذا يقتصر الوصول إلى مكتب أمينة المظالم حاليا على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more