"regeneration" - Translation from English to Arabic

    • التجديد
        
    • تجديد
        
    • التجدد
        
    • والتجدد
        
    • وتجدد
        
    • تحديث المناطق
        
    • إعادة توليد
        
    • للتجدد
        
    • وإعادة إحياء
        
    • بالتجدد
        
    • تجدد الغطاء النباتي
        
    • تجددها
        
    • توليدها
        
    • التجدّد
        
    • وتجددها
        
    Scab formation, epithelial regeneration, hyperplasia, and regression of granulation tissues. Open Subtitles تشكيل جلبةِ، التجديد الطلائي، التضخّم الكمّي، وإرتداد أنسجةِ تحبيبِ.
    Theme: Urban Renewal in the 21st Century -- Heritage, regeneration & Development UN الموضوع: التجديد الحضري في القرن الحادي والعشرين - التراث والتجديد والتنمية
    "towards projects that stimulate regeneration of formerly industrial areas. Open Subtitles للمشاريع التي تحفز إعادة تجديد المناطق الصناعية القديمة.
    Yes, the face. regeneration. How did you know this was me? Open Subtitles نعم، الوجه، قمت بإعادة تجديد كيف عرفت أنه أنا ؟
    You transmitted regeneration energy into every Dalek on this planet. Open Subtitles انت نقلت طاقة التجدد لكل داليك علي هذا الكوكب
    Second is the right of regeneration for the planet's biocapacity. UN والثاني هو حق القدرة البيولوجية للكوكب في التجدد.
    This regeneration of the soil provides plentiful production while preserving the structure and texture of the soil. UN وهذا التجديد لحيوية التربة يكفل وفرة الإنتاج مع الحفاظ في الوقت ذاته على هيكل التربة وبنيتها.
    The Local regeneration element of the Programme will provide opportunities for women's groups and organisations to bring forward proposals for consideration. UN ويتيح عنصر التجديد المحلي من البرنامج فرصا للمجموعات والمنظمات النسائية للتقدم بمقترحات للنظر فيها.
    Habitat also supported local government where this would underpin community-led regeneration. UN وقدم الموئل أيضا الدعم إلى الحكومة المحلية حيث يدعم هذا أسس التجديد الذي يجري بقيادة المجتمع المحلي.
    The process of regeneration must apply both to institutions and to objectives. UN إن عملية التجديد يجب أن تطبق على المؤسسات وعلى اﻷهداف على حد سواء.
    Right, I'm allowing you access to memories on Time Lord regeneration. Open Subtitles حسنا, أنا أسمح لك أن تلج الى ذكريات التجديد لسيد الزمن
    He's gonna need three months In a nanite regeneration chamber, Open Subtitles سيحتاج ثلاثة أشهر في غرفة تجديد الخلايا بالصغائر الجزيئية.
    The regeneration of a vibrant economy on land, providing jobs and opportunity for all, is the sole antidote. UN فالترياق الوحيد هو تجديد اقتصاد مزدهر على أرض الواقع، وتوفير الوظائف والفرص للجميع.
    A system of the compulsory observance of biological rest periods was put in place to foster the regeneration of depleted fish stocks. UN وقد بدأنا بتطبيق نظام للتقيد الإجباري بفترات الاستراحة البيولوجية لرعاية تجديد الأرصدة السمكية المستنـزفة.
    Each year, humankind consumes a third more than the planet's capacity for regeneration. UN إذ يستهلك كل سنة مقدار يزيد على الثلث من قدرة كوكب الأرض على التجدد.
    However, the urban regeneration that echoed the Maltese Islands led to a decrease in agricultural activity. UN بيد أن التجدد الحضري الذي تردد صداه في الجزر المالطية قد أدى إلى هبوط في النشاط الزراعي.
    They do not allow fine analysis of the ongoing processes of degradation or of the best conditions for regeneration. UN ولا تتيح هذه المؤشرات القيام بتحليل دقيق لعمليات التردي الجارية وظروف التجدد المثلى.
    These methods include integrated farming practices, the use of livestock in holistic management, trees for evergreen agriculture and natural regeneration managed by small-scale farmers. UN وتشمل هذه الأساليب ممارسات الزراعة المتكاملة، واستخدام الثروة الحيوانية في الإدارة الشاملة، واستخدام الأشجار في زراعة الخضرة الدائمة والتجدد الطبيعي تحت إدارة صغار المزارعين.
    Soil regeneration is a slow process and is likely to lag behind vegetation and climatic changes. UN وتجدد التربة عملية بطيئة ومن المرجح أن تجر الخطى وراء التغيرات النباتية والمناخية.
    The aim of the Act is to achieve greater decentralisation of policy development and implementation in the urban regeneration field. UN والغرض من القانون هو تحقيق قدر أكبر من لا مركزية وضع السياسات العامة وتنفيذها في مجال تحديث المناطق الحضرية.
    The regeneration of entire organisms from single cells, to both preserve genetic resources and produce disease-free planting materials. UN وهي تتمثل في إعادة توليد كائنات برمتها من خلايا منفردة، لحفظ الموارد الوراثية وإنتاج مزروعات لا تصيبها الأمراض.
    ▪ preparation of genetic material for the artificial regeneration to changed climate, reevaluation of forest management plans; UN ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛
    :: The reconstruction of infrastructure and the regeneration of economic activities, trade, communications, health facilities and schools would take several decades, causing profound social and political harm. UN :: وتستغرق عمليات إعادة تشييد البنيات التحتية وإعادة إحياء الأنشطة الاقتصادية وأنشطة التجارة والاتصالات والمرافق الصحية والمدارس عدة عقود، مما يسفر عن أضرار اجتماعية وسياسية بالغة الجسامة؛
    It is a process by which eroded areas of land are protected from grazing for a period of years to allow for the natural regeneration of the original vegetation. UN وهي عملية تجري بها حماية مناطق الأراضي المعرّاة بسبب الرعي لعدد من السنوات، للسماح بالتجدد الطبيعي للنباتات الأصلية.
    Agroforestry; Promotion of natural regeneration; UN `4` تعزيز تجدد الغطاء النباتي الطبيعي؛
    Refugees often create an unexpected and massive demand for scarce natural resources such as land, fuel, water, food and shelter materials, with long-term implications for their sustainable regeneration. UN وكثيراً ما يخلق اللاجئون طلباً غير متوقع وضخماً على الموارد الطبيعية النادرة مثل اﻷراضي والوقود والمياه واﻷغذية ومواد المأوى، بما لذلك من مضاعفات طويلة اﻷجل على تجددها المستدام.
    As for forests, changes in wood growth and difficulties in regeneration would alter the natural ecosystem. UN أما فيما يتعلق بالأحراج، فإن التغييرات في نمو الغابات والصعوبات التي تواجه في إعادة توليدها من شأنها أن تغير النظام الإيكولوجي الطبيعي.
    While the forest has been exploited for many years, there is still a high degree of natural regeneration that can be used for cultivating the land for the use of future generations. UN ومع أنه جرى استغلال الغابات لسنوات عديدة، تظلّ هناك درجة عالية من التجدّد الطبيعي الذي يمكن استغلاله لاستزراع الأرض لفائدة الأجيال المقبلة.
    Further research in coral reef protection and regeneration and sustainable forestry; UN :: مواصلة البحث المتعلق بحماية الشعاب المرجانية وتجددها وبالحراجة المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more